Компромисс

22
18
20
22
24
26
28
30

Через пару минут, когда все они выбрались из странного здания, колонист повернулся спиной к дыре и показал на широкие уступы у подножия противоположной стороны каньона.

— Нам туда. Чуть выше расположено укрытие, в котором собрались все оставшиеся в живых пассажиры «Искры», — сказал он и зашагал в указанном направлении.

— Эй, Эрик, — окликнул его Роквелл. — Когда мы полезли в эту дыру, я заметил на той стороне какое-то движение на тех скалах. Специально говорю об этом сейчас. Если это был не ты, то нас могут ждать неприятные сюрпризы. Кстати, эти твари не вылезут следом за нами?

— Да, именно там я и был. Едва я сменил утреннего дежурного на посту наблюдения, как заметил, что вы идёте вдоль стены, к дальнему краю каньона. Как напарник мог проворонить ваше приземление? Не понимаю.

Марч и Лэмбент обеспокоенно переглянулись.

— В общем, я быстренько спустился вниз и припустил за вами, — продолжал Джонс. — Мы тут постоянно ведём наблюдение за каньоном, ждём спасателей. Наконец-то дождались! А где вы оставили свой корабль?

— На орбите, — быстро ответил Анджело, пока Роквелл не успел ляпнуть лишнего. — Нас высадили у места крушения «Искры», но мы никого там не нашли, и сразу же направились в это неопознанное здание.

— Вот ещё и поэтому мы тут дежурим, — вздохнул колонист, — чтобы перехватить спасателей, не дать им сунуться в улей. Вы уж извините, что поздно вас заметили, но я ведь успел — все мы выбрались живыми.

— Ты так и не ответил мне, могут ли эти твари вылезти вслед за нами? — напомнил Роквелл свой последний вопрос, и оглянулся назад. — Дырень-то в стене приличная.

Джонс задрал голову в небо, одно из солнц Дзета Сетки почти скрылось за стеной каньона, но второе ещё было достаточно высоко.

— Волантараны не высовываются из своего улья, пока не зайдут обе звезды. Ультрафиолет губителен для них, — сказал он. — Не переживайте, мы успеем добраться в убежище до темноты.

— Волантараны? — переспросил капитан Марч. — Вы так прозвали этих существ?

— От латинских слов «volantes» и «aranea» — летающие пауки, — отозвался колонист, шагая вперёд к скалам. — Наш синтетик Отто, изучает тварей и разрабатывает эффективные способы борьбы с ними. Он и дал название этим существам. Кстати, они делятся на несколько разновидностей.

— А можно подробнее? — поинтересовался Лофти, догоняя Джонса и сравнивая с ним скорость, чтобы идти рядом. — Какие ещё они бывают?

— Те, маленькие, что в коконах — клещи, — ответил Джонс, — Они заражают людей, вкалывая им жалом под кожу свои яйца. Затем, в теле инфицированного, развиваются личинки, которые питаются своим носителем изнутри. Они быстро вырастают до размеров кошки или некрупной собаки и вырываются наружу. Если еды им не хватает, то нападают на других людей и животных. В последней, зрелой стадии, волантараны могут быть не меньше коровы. Там в здании, наверху вы видели тени взрослых особей. Они тоже способны летать, точнее — парить. Слишком тяжёлые на подъём, но по земле и скалам передвигаются довольно шустро на своих восьми лапах.

— О боги, — раздался позади стон Роквелла. — Только планирующих пауков, размером с быка, нам не хватало для полного счастья. Надеюсь, что ты Вульф, не захочешь привезти на Землю столь необычного питомца.

— Вот таких мне точно не надо, — успокоил напарника Вульф. — Ты же сам видел какие они мерзкие.

— И всё? — тем временем спросил у колониста Лофти. — Это все виды?

— Возможно, что нет, — Джонс на мгновение остановился, повернул голову и поднял взгляд на крышу инопланетного сооружения. — Молодняк пожирает людей, а вот взрослые уносят своих жертв наверх, причём — только живых.

— И зачем они это делают? — поинтересовался Лэмбент, равняясь с Лофти, Эриком и Марчем.