Фремлейский приход

22
18
20
22
24
26
28
30

На другой день, Гризельда также не захотeла выeзжать, но часа в четыре ей принесли записку из Моунт-стрита. Мать ея приeхала в Лондон и тотчас же потребовала ее к себe. Мистрисс Грантли посылала дружеский поклон леди Лофтон, и хотeла побывать у нея в половинe шестаго, или позднeе, если это будет удобнeе для меледи. Гризельда же останется, и отобeдает в Моунт-стритe: так гласило письмо. Леди Лофтон отвeчала, что, очень рада будет видeть мистрисс Грантли в назначенный ею час, и Гризельда отправилась в родительский дом.

— Я за вами пришлю карету, сказала леди Лофтон,— часов в десять, не так ли?

— Очень вам благодарна, сказала Гризельда, и уeхала.

Ровно в половинe шестаго, мистрисс Грантли вошла в гостиную леди Лофтон. Дочь не приeхала с нею, и леди Лофтон тотчас же увидeла, по выражению лица своей приятельницы, что готовится какой-то важный разговор. Правду сказать, она сама имeла кое-что важное сообщить ей; она должна была увeдомить мистрисс Грантли, что семейный трактат не может состояться. Самое главное лицо отказалось на отрeз, и бeдная леди Лофтон не знала как приступить к неприятному объяснению.

— Ваш приeзд сюда был довольно неожидан, сказала леди Лофтон, усадив гостью возлe себя на диван.

— Да, дeйствительно; я только сегодня утром получила от мужа письмо, и узнала, что мнe необходимо было приeхать.

— Но в письмe не было дурных вeстей, надeюсь!

— Нeт, я не могу назвать это дурными вeстями; но, знаете, дорогая леди Лофтон, в жизни судьба устраивает все не так, как мы предполагаем.

— Конечно, конечно, подтвердила миледи, думая о том, что предстояло ей сообщить мистрисс Грантли. Впрочем, она рeшилась выслушать сперва ея разказ, предчувствуя может-быт, что он имeет нeкоторое отношение к предмету, ее занимавшему.

— Бeдная моя Гризельда! промолвила мистрисс Грантли с полувздохом:— мнe нечего и говорить вам, леди Лофтон, какия я имeла надежды на ея счет.

— Развe она вам сказала что-нибудь... что-нибудь такое...

— Она бы и вам повeрила все; вы, разумeется, имeли право на ея откровенность; но у нея не достало на это рeшимости, да и не мудрено! При том же ей слeдовало повидаться с отцом и со мною прежде чeм окончательно рeшиться. Но теперь все кажется улажено.

— Что такое улажено? спросила леди Лофтон.

— Конечно, такого рода обстоятельства невозможно предвидeть, продолжала мистрисс Грантли.— Любимою моею мечтою было видeть Гризельду за лордом Лофтоном. Я так была бы счастлива, если-бы моя дочь осталась жить в одном со мною графствe, да и вообще такая партия вполнe бы удовлетворила моему честолюбию.

"Еще бы!"

Леди Лофтон едва удержалась сказать это вслух. Мистрисс Грантли говорила таким тоном как будто с ея стороны требовалось великой доли христианскаго смирения, чтоб удовольствоваться зятем, подобным лорду Лофтону! "Гризельда Грантли премилая дeвушка, думала про себя леди Лофтон, но мать цeнит ее уж черезчур высоко."

— Милая мистрисс Грантли, сказала она,— в послeднее время я стала предвидeть, что нашим надеждам не суждено осуществиться. Мнe кажется, что лорд Лофтон... впрочем объяснения тут лишния. если-бы вы сами не приeхали, я бы вам вeроятно написала... может-быть сегодня же. Но какова бы ни была судьба милой Гризельды, я душевно желаю ей счастья...

— Я надeюсь, что она будет счастлива, сказала мистрисс Грантли самым довольным тоном...

— Развe...

— Лорд Домбелло сдeлал предложение Гризельдe третьяго дня, на раутe у мисс Данстебл, проговорила мистрисс Грантли, опустив глаза и приняв вдруг кроткий и смиренный вид.— Он уже вчера переговорил с архидиаконом, и сегодня опять видeлся с ним. Я думаю, он и теперь в Моунт-стритe.