Білий король детективу

22
18
20
22
24
26
28
30

говорив сам із собою - звичка закоренілого холостяка). Хвилинку, -крикнув уявному офіціантові. - Запишіть:

вимкнути відеофон аж на цілу добу!

І тільки він мовив це, як почувся мелодійний дзвінок, відеоекран засвітився й на ньому з’явився Х’ю з

незмінним значком “КС” на лацкані блакитної форменої куртки.

ІІ

- Старий... - ліниво озвався Джо, все ще думаючи про ванну, повну гарячої води, каву і сон, - на моєму екрані ти

можеш з’являтися і без значка “КС”, адже я й так добре знаю, що ти, Х’юлетт Кларнес, з Кримінальної служби.

Інспектор Х’ю, як завжди, мав заклопотаний вигляд людини, яку геть засмикали невідкладні службові справи.

- Джо, всі мої агенти на ділі, жодного вільного під рукою. Тож чи не візьмешся ти за одну...

- ...не зовсім престижну для КС справу? - кисло закінчив за нього Джо, відчуваючи, як конає його виплекана

мрія про розкошування протягом найближчої доби.

- Для КС всі справи престижні, але... надто їх багато. - Х’ю зітхнув і з нудьгою закінчив: - А тут ще й привид...

- Звідколи ти став мене вважати за спеціаліста з якихось там патріархальних привидів? - гмикнув Джо

насмішкувато, але й не без цікавості. - Та й де ті привиди в наш час?

- Привид, диявол йому в печінку, натуральний!

- Я відчуваю, що ти давно заглядав до тлумачних словників, чи не так? - Чорні очі Джо, сміючись, геть

сховалися у вузькі щілини повік, і на кримінального інспектора дивилися лише дві цяточки зіниць. - Ах, у тебе

обмаль часу? Тоді тим більше послухай... Хвилинку... - Джо потягнувся рукою до полиці із словниками та різною

довідковою літературою, не дивлячись, навпомацки дістав грубезний том і розгорнув його. - Та-ак... Зараз я тебе

збагачу. Ага, ось... Слово “привид” цей вельмишановний словник тлумачить так. Значення перше: “Дух померлого,