Никта

22
18
20
22
24
26
28
30

M.: Эй дурак, вынь затычку, чтоб вода вытекла.

L. торжественно вынимает затычку. Уровень воды в лодке поднимается на вторую треть.

K.: Ты только посмотри, что он сотворил!

K. и M. снова отбирают затычку и водворяют ее на место, затем возвращаются к гребле в разные стороны.

K.: С ним надо что-то делать. Он нас угробит.

M. (отвешивая L. подзатыльник): Что ты можешь сказать в свое оправдание?

L.: Вы сами сказали мне вынуть затычку. Хотя, я сделал это не потому, что мне так сказали, а чтобы посмотреть на вот такие рожи.

K. и M. продолжают грести.

K.: А в первый раз зачем вытащил?

L.: Надо же было как-то вас заткнуть!

K.: Вы только послушайте! Ему не нравилась справедливая критика!

M.: Как будто это мы виноваты в том, что ты никчемный!

Вокруг лодки летает птица.

M. (мечтательно): Хотел бы и я взять и полететь, как эта птица! Если бы я мог летать, я бы мигом добрался до острова…

L.: В чем проблема? Бери да лети.

M.: О нет, я должен грести. Мой отец сидел на веслах, и его отец тоже, и отец отца моего отца, и отец отца отца моего отца, и отец отца отца отца моего…

K. (вскакивает, указывая на L.): Вы только послушайте его! «Бери да лети»! Осторожнее, а то станешь как он.

K. садится. Продолжают грести.

K.: Готов поспорить, что во времена отца отца отца твоего отца, или как его там, лодка не была полна воды на две трети!

M.: Да, отцам жилось проще…