— Как бы далеко ни летел дым, он не забывает свой источник! — загадочно ответила старуха.
Джек склонился ближе к ней.
— Скажите, что еще вы знаете? Моя сестра тут проезжала?
Старушка улыбнулась, показывая брешь в зубах.
— Я не знаю всех, кто едет по этим дорогам, но знаю, что мир многое у тебя забрал. Подумай об этом в пути: когда ты ощущаешь себя дальше всего, ты ближе, чем думаешь.
— Не ведись на ее хитрости! — попросила Роуз. — Поедем, пока ведьма нас не прокляла!
Старушка хмуро посмотрела на Роуз.
— Почему бы тебе не улететь, птица?
— Я хотя бы не прикована к земле, как вы, — парировала Роуз.
Старушка с грустью посмотрела на прикованные ноги и вздохнула.
— Да, жестокая судьба, когда обрезают крылья старой птице.
Акико опустилась на колени и осмотрела замок и железный зажим, удерживающие верхний кусок дерева на месте.
— Снять это не получится, — сказала она.
Джек посмотрел на Йори и спросил:
— Твои напевы могут это сломать?
Йори покачал головой.
— Даже у киай-дзюцу есть пределы.
— Ах! Чужестранная магия, — пробормотала старушка, облизывая сухие губы. — Но не всякий, кто носит рясу, — монах.
— И не каждая мудрая женщина — ведьма, — ответил Йори с нервной улыбкой.
Джек осмотрел оковы. Замок был прочным, но дерево уже было в трещинах и следах от червей.