Институт

22
18
20
22
24
26
28
30

Ответила Калиша, которая покачала головой и вместо слов показала картинку: покойного Гарри Кросса из Сельмы, Алабама. Мальчика, который умер в столовой.

Люк взял Ша за руки. «Все? Хочешь сказать, что все они умерли от припадков до того, как всё это обрушилось?»

Он указал на руины Передней Половины.

— Думаю, когда она взлетела, — сказал Ники. — Когда Эйвери позвонил по большому телефону. — Он увидел, что Люк не совсем понял, и добавил: «Когда присоединились другие дети».

— Вдалеке, — сказал Джордж. — В других Институтах. Дети в Передней Половине были просто слишком… есть такое слово…

— Слишком уязвимы, — сказал Люк. — Вот, что ты хотел сказать. Они были уязвимы. Будто после одного из этих чёртовых уколов. Плохих уколов.

Они кивнули.

Хелен прошептала:

— Уверена, они умерли, глядя на точки. Ну не ужас ли?

Ответ Люка был детским отрицанием, на которое взрослые цинично ухмыляются, и которое могут понять только другие дети: «Это не справедливо! Не справедливо!»

«Да, — согласились они. — Не справедливо».

Они разошлись. Люк посмотрел на каждого из них в тусклом лунном свете: на Хелен, Джорджа, Ники… и Калишу. Он вспомнил тот день, когда встретил её, со сладкой сигаретой во рту.

Джордж: «Что дальше, Люки?»

— Тим знает, — сказал Люк, надеясь на это.

29

Чед повёл их вокруг разрушенных зданий. Стакхаус и Шеф Дуг плелись за ним, опустив головы. Тим следовал за ними с пистолетом в руке. Люк и его друзья шли позади него. Сверчки, заглушённые разрушением, снова застрекотали.

Чед остановился у края асфальтированной дорожки, вдоль которой бампер к бамперу стояли полдюжины легковых автомобилей и три пикапа. Среди них стоял небольшой грузовой фургон «Тойота» с надписью «МЭН ПЭЙПЕР ИНДАСТРИЗ» на боку. Он указал на него.

— Этот подойдёт, сэр? Что скажете?

Тим подумал, что подойдёт, по крайней мере, для начала.

— А ключи?