Гудки смолкли. В трубке щелкнуло.
На миг я решил, что звонок сорвался, но потом услышал тихий
– Алло? – сказал я. В трубке шуршало и скрипело. – Вы меня слышите?
– Это кто? – просипел некто доисторический. Мужчина, женщина,
Нахмурившись, Клео выхватила у меня трубку:
– Алло?
Откашлялась, удивленно распахнула глаза.
– Да. Это Клеопатра из «Чар», из Нью-Йорка. Надеюсь, я не очень поздно. У нас наиужаснейшие обстоятельства.
Она умолкла – видимо, ей пеняли, – но затем с облегчением улыбнулась мне и кинулась к столу.
– Я понимаю. Да, мэм. Спасибо. Если вам надо проверить печь, я подожду. – Клео опять замолчала и глубоко вздохнула, глядя на черную статуэтку.
После паузы она сухо, бесстрастно и лаконично изложила нашу историю.
– И обратная тень хулиганит, – прибавила она.
Умолкла и стала слушать, серьезно насупившись.
Спустя минут десять прикрыла трубку рукой.
– В шкафу, – шепнула она. – Поищите книгу, называется «Символы черной алхимии звериной и минеральной». Должна быть на верхней полке. – Она еще послушала. – Зеленая обложка.
Я побежал к стеллажам. Книга вскоре нашлась – толстенный том некоего К. Т. Джейбёрда Феллоуза. Я сдернул ее с полки и отнес на стол.
– Она не может помочь, пока мы не опознаем животное, – тихо пояснила Клео.
Я полистал книгу, глазами скользя по заплесневелым страницам, по выцветшим изображениям зверей, поблекшему архаичному шрифту.
– Я понимаю. – Клео сощурилась на статуэтку. – Плавники, на кончике хвоста маленькая присоска. Такой гибрид змеи и рыбы.