– А ты не знаешь?
– Разве это не очевидно?
Он искоса посмотрел на нее.
– Неужели твоя мать никогда не говорила тебе, что нельзя садиться в машины к незнакомцам?
– Моя мать редко давала мне советы. Я поняла твой намек, но в телефоне села батарейка.
– Где ты была?
– Я думала.
Прист решил не продолжать разговор на эту тему, но, увидев свое отражение в зеркале, с удивлением заметил, что улыбается. Он был рад ее видеть. Чарли хотел было заговорить об их близости минувшей ночью, но теперь он знал Джессику Эллиндер уже достаточно хорошо, чтобы понимать: если бы она хотела поговорить об этом, она бы уже это сделала. Однако избавиться от смущения Чарли не мог. Может быть, Джессика сожалеет о том, что между ними было? Может, она этого стыдится?
– Мы едем к одному моему старому другу, – сказал он. – Вообще-то он служит в полиции Южного Уэльса, но как раз сейчас он учится на каких-то курсах здесь неподалеку. Это самое большее в часе езды отсюда.
– Как я рада это слышать, – отозвалась Джессика, хотя ее тон говорил иное.
– Ты получила мое сообщение о МакЮэне?
– Да.
– И не сказала об этом отцу?
Джессика сделала паузу.
– Нет.
– Вот и хорошо. На данном этапе совершенно нам ни к чему настораживать МакЮэна.
Впереди была пробка. Насколько хватало глаз, Прист видел на дороге красные огни. По ветровому стеклу застучали капли дождя в такт биению сердца.
Чарли продолжил:
– Обыскивая кабинет Рена, Джорджи обнаружила фрагменты полицейского дела об убийстве, произошедшем в отдаленном лесу в двадцати милях к северу от Кардиффа. Это весьма интересно, потому что СМИ об этом преступлении ничего не сообщали, хотя для любого таблоида оно было бы настоящей находкой. – Он замолчал, внезапно осознав, что чувствует аромат ее духов.