Фантастика Всесвіту. Випуск 4 ,

22
18
20
22
24
26
28
30

— Оце зморозив! Я не тесляр, бовдуре, я столяр!

Дона Естер не танцювала, але запрошених на обід цікавили не танці. Ідея влаштувати бал, до речі, спала негрові Факелу, а людям аби свято, а з якого приводу — байдуже. Особливо в цьому випадку: ось вам і нагода з’ясувати те, що повивалося все густішим мороком — кого з двох суперників обере Діва і чи взагалі захоче когось обрати. Якби знаття, що стукне в голову цьому дівчиську, в якого сім п’ятниць на тиждень: то всміхається, то вже сердито супить брови. Влаштувати вечірку Лупісиніо вирішив, здибавши на Ослячому шляху Педро Цигана, якому всі були раді. Кому не хочеться повеселитись?

Вже давно Педро Циган перестав бути єдиним, завжди проханим гармоністом, без якого свято не свято. У неділю приходили інші, разом з гітаристами та гравцями на кавакіньйо й сопілці. Проте й досі він вважався найкращим, але рвачем не став, розтягував малинові міхи і пускав меткими пальцями віртуозні перебори не заради наживи.

Циганом його прозвали за вічні мандри — сьогодні тут, завтра там; з гармонією на плечі, він забирався у найглухіші нетрі. Велика Пастка його притягувала, як магніт, — райське урочище, любо глянути; він з’явився тут давно, задовго до приходу турка Фадула. Тоді тільки Збуй— Вік у сяк-так стуленому курені з пальмового віття приймала гуртівників, а в’ючні обози, щоб скоротити час і відстань, почали протоптувати стежку через ліс.

Невтомний блукач, Педро Циган став свідком того, як зростав хутірець, як з’являлись халупи на Жаб’ячій Косі, хатки на Ослячому шляху, какаовий склад, турчинів армазем, шопа на вигоні, кораль і кузня. Проте йому ніколи й на думку не спадало, що за річкою розкинуться плантації, з’явиться піч для випалювання цегли й черепиці, борошняний дім, а на вигоні цілі череди свійської худоби. Капітанів дім його не здивував, бо капітан не раз казав йому про свій намір перебратися сюди з родиною. З обережних перешіптувань людей — бо який же дурень говоритиме таке уголос, — він зрозумів, що капітан приїхав сюди раніше за всіх, ще до того, як розжився на патент і землю; він тоді очолював загін жагунсо, відданих йому тілом і душею.

Якось у розмові із Збуй-Вік Бернарда залічила Педро Цигана до найвродливіших чоловіків Великої Пастки: він, Фадул, Бастіан да Роза і сам капітан. До списку не потрапив Кастор Абдуїн, але коваль у цих краях з’явився пізніше. Гарним Цигана вважала не тільки Бернарда, а й чимало інших веселих дівчат; образ гармоніста жив у серцях тих краль, що займалися своїм ремеслом у басейні річки Кобрас.

12

Про затяте суперництво негра Факела й блондина Бастіана да Рози — Бастіан, пригадуєте, значився в списку Бернарди — Педро Циган почув в армаземі від Дурваліно; прикажчик попередив його і про можливу трагічну розв’язку.

Гармоніст, який відлучався з Великої Пастки на довгий час — веселив карнавальників у Лагоа-Сека, Корта-Мані й Ітапірі, — показав рукою на споруду на тому березі річки, майже завершену.

— А то що таке?

— Борошняний дім Амброзіо і Зе дос Сантоса, — пояснив Фадул. — Тепер борошна буде вдосталь.

— Сеу Бастіан постарався, — додав Дурваліно. — Ошивається там цілісінький день, щоб бути ближче до… Діви… Як на мене, сеу Факел може піднімати лапки вгору.

Педро Циган на його зауваження не клюнув, вражений тим, як швидко розростається виселок.

— Хто б подумав… — Він простягнув Фадулові порожню чарку.

— Пішло в хід какао, — сказав турок, неохоче наливаючи — ще одна чарка на дурничку — і пояснюючи те, що обидва знали й так.

— Є таки Господь на небесах! — підняв чарку волоцюга.

Збиваючи куряву, пробігла ватага дітлахів, за ними гналася дівка, лаючись на всі заставки: шелихвости, халамидники!

— Хто це? — показавши на неї пальцем, запитав музика.

— Донька Алтамірандо, Сан. Зовсім дурнувата.

13

Базіка язикатий, Дурваліно без угаву торохтів про те, як Факел і Бастіан да Роза зчепляться між собою, у кого з залицяльників більше шансів, робив прогнози і не бився об заклад лише через безгрошів’я. Але всі натяки на те, хто ж поласиться на дешеві принади Сан, не діставали в нього відгуку. Оскільки перший кандидат він сам, краще промовчати.

Але претендентів було ще двоє: сержипанець Авреліо, високий веселий хлопець, що останнім часом бринькав на кавакіньйо, і столярчук Зиньйо, вже тут старожил, чемний і скромний юнак, завжди чистий і охайний. Хто з них стане щасливчиком?