У серці Африки, або Пригоди Аллана Квотермейна

22
18
20
22
24
26
28
30

— Так, Макумазане, та хіба можна порівнювати народ кенда з понго, які проти нас, неначе маленька зірка перед сонцем.

— Що ти знаєш про них? — запитав я і розповів йому, що чув від Ханса і Харута з Марутом, пропустивши, проте, все, що стосувалося леді Регнолль.

— Це все правда, — сказав Бабемба, коли я закінчив свою розповідь — кенда сильний, численний і жорстокий народ. Їхній король носив ім’я “Сімба”, що означає “лев”. У них усі королі носили це ім’я. Сімба править чорними кенда, у яких бог Джана. Білими кенда, які схожі на арабів, правлять жерці. Усіх, хто потрапляє до їхньої країни, вони вбивають помучивши або, засліпивши, відпускають у пустелю, яка оточує їхню країну, де він і гине. Я чув, що білі кенда розводять тварин, названих верблюдами і продають їх арабам, що живуть на північ від їхньої країни. Не ходи до них, Макумазане. Якщо тобі вдасться пройти через пустелю, — чорні кенда вб’ють тебе. Якщо ти уникнеш їх, тебе вб’є Сімба. Уникнеш Сімби, — вб’є Джана. Уникнеш Джану, — тебе вб’ють жерці білих кенда своїм чаклунством.

— А все-таки слід спробувати, — відповів я на це.

— Запитайте у нього, чи є там змії? — сказав Саведж.

— Так, Бено! Так, Півню в пір’ї орла! — відповів Бабемба. — Я чув, що у білих кенда є храм, який охороняє така змія, якої немає ніде в усьому світі.

— Тоді, — зауважив Саведж, — цей храм не належить до тих, де я молитимуся.

На жаль! Він не підозрював, що на нього чекало.

Потім постало питання про носіїв. Після деякого вагання Баусі II тільки з великої прихильності до нас згодився дати нам своїх людей, узявши з нас урочисту обіцянку відпустити їх, дійшовши до пустелі, “щоб вони уникли нашої долі”.

За чотири дні ми вирушили в супроводі ста двадцяти носіїв на чолі із самим Бабембою, який заявив, що хоче останнім бачити нас живими на цьому світі.

Напередодні Ханс залишив Бабембі свій заповіт, “як роблять білі люди”, стосовно шестисот п’ятдесяти фунтів, покладених на зберігання в дурбанському банку.

За годину до того, як ми пішли з міста Беза, я почув плач і стогін, що долітав із міського майдану. Вийшовши дізнатися в чому справа, я зустрів близько сотні жінок, обсипаних попелом, які вітали мене тужливим співом. За ними стояла майже вся решта населення міста.

Ханс пояснив мені, що вони співають пісню смерті, щоб попередити небо про наше швидке прибуття туди.

Зізнаюся, все це вельми дратувало мене.

Отже, ми знову вирушили в путь, і за місяць пройшли повз велике озеро, де розташований острів (якщо то був острів), на якому жили понго.

Потім ми весь час йшли на північ шляхом, відомим Бабембі, потім малонаселеною країною, мешканці якої не знали землеробства навіть у найпервіснішій його формі.

Пройшовши ще миль сто, ми бачили лише кочівників, низькорослих бушменів, які живуть винятково полюванням за допомогою отруєних стріл.

Якось вони напали на нас і вбили двох мазиту своїми стрілами, проти отрути яких немає ніяких засобів. При цьому Саведж виявив дивну хоробрість. Він вискочив із-за прикриття і, промазавши з обох стволів на відстані п’яти ярдів у бушмена, схопив його та притягнув до нас. Полонений виявився чимось на зразок вождя.

Ханс, знаючи трохи бушменську, сказав йому, що якщо нас не перестануть турбувати, ми повісимо його. Бушмен щось закричав своїм товаришам, після чого нам дали спокій.

Пройшовши землі бушменів, ми відпустили нашого полоненого.