Сокіл і Ластівка

22
18
20
22
24
26
28
30

Він зробив кілька невеликих кроків уперед. Вістря опущеної шаблі сковзало по траві. «Стріляй! Не чекай! Не давай йому наблизитися!» — надривався я.

Летиція тримала ворога на прицілі Її обличчя було білим, зуби нервово покусували губу. Вона рухалася по колу, слідкуючи за тим, щоб між нею і супротивником постійно знаходився возик зі скринею.

— Схоже, я програв, — говорив штурман, теж безперестанку переміщуючись. — А може, й ні. Знаю я ці пістолі, їх роблять в Брестському арсеналі. Паскудна зброя. Тож не поспішай спускати курок. Якщо осічка, тут тобі й кінець. Я б оцінив наші шанси як приблизно рівні. «Обережно! Він заговорює тобі зуби!»

Раптом Логан стрибком скочив на скриню і зробив миттєвий випад. Дівчинка ледь встигла відстрибнути назад і стиснула пальцем — але замість пострілу пролунало сухе клацання. Дійсно, осічка!

Гаррі сміявся, похитуючи шаблею.

— Дурний розумник. Поки ця штука була в мене в руках, я витягнув кремінь. Інакше б хіба я дав би тобі підібрати пістоля? Оголюй свою шпагу, лікарча. Розважимося.

Він зіскочив з підвищення, завдавши Летиції потужний боковий удар, але сталь вдарилася об сталь.

Зав"язався швидкий і лункий поєдинок.

Фердинанд фон Дорн міг би пишатися донькою. Вона поступалася супротивникові силою і майстерністю, але з вражаючою спритністю ухилялася від ударів і добряче тримала оборону.

Моя допомога, сподіваюся, теж щось важила. Я робив усе, що міг: наскакував на Логана, мерехтів у нього перед очима, дряпався, а кілька разів навіть примудрився вдарити дзьобом. Атакувати згори не вдавалося — не було можливості злетіти, а то б я цюкнув би негідника в маківку. Штурман відмахувався від мене ліктем.

Дивне, мабуть, було видовище, якщо поглянути збоку. Дві спітнілі руді дівиці відчайдушно рубляться, а довкола них стрибає і махає крилами великий чорно-червоний папуга.

І все ж ми програвали. Ірландець зігнав дівчинку з галявини і змусив задкувати вузькою стежкою, з одного боку від якої були непролазні хащі, а з іншого чвакало бульбашками і клубилося гнилими випарами болото.

Була сирість і задуха.

Логан не поспішав прикінчити свою жертву. Він грався з нею, як кішка з мишкою. То розріже кінчиком шаблі край сукні, то зробить вигляд, наче перелякався і відступає. І постійно вправлявся в гострослів’ї.

— Твоїм іменем я назву якусь із дочок, Епіне. На згадку про те, що ти здох, одягнений у спідницю. Ти ж Люсьєн, здається? Буде у мене маленька руденька Люсьєна. Овва! — За цим пішов випад. — Молодець, добре ухилився. Боюся, мені з таким рубакою не впоратися…

І таке різне.

Спітнілі панталони ірландець скинув, щоб спритніше рухатися. Сукню підіткнув. Летиція наслідувати його приклад не наважилися, і це її сковувало. Нарешті — не до дівчачої скромності — вона теж загорнула спідницю, і темп сутички відразу пришвидшився.

Дивлячись на стрункі, гладенькі ніжки моєї вихованки, Гаррі дошкульно зауважив:

— Ти і справді схожий на дівку. Навіть прикро вбивати.

І заскиглив: