Белые паруса

22
18
20
22
24
26
28
30

– Змеиный Остров обитаем? – поинтересовалась Айрис.

– Нет, – выпуская через ноздри табачный дым, на миг окутавший его лицо загадочным серым облаком, отозвался Дойл. – Здесь слишком нездоровый климат и слишком много змей. К тому же он удалён от традиционных путей следования кораблей.

Айрис и сама понимала, что остров необитаем. Иначе Дойл не решился бы доверить ему награбленное золото.

Маневрируя, они обходили остров, намереваясь достигнуть гостеприимной бухты. Однообразный зелёный цвет буйной растительности редко, лишь кое-где прерывался проплешинами жёлтого цвета – ложбинами песочного пляжа.

Чем ближе к берегу подходил фрегат, тем сильнее ощущалась качка. Корабль начал подпрыгивать, раскачиваться, угрожающе потрескивать. Вода время от времени даже хлестала в шпигаты.

Вроде бы картина была радужной. Солнце сияло горячо и ярко, небо – лазоревое, морские птицы кишели, с криками ловя рыбу в искрящихся на солнце волнах. Жизнь, тишина, благоденствие. Ничего зловещего. А сердце отчего-то сжималось при одном только взгляде на остров со зловещим названием.

Айрис с первого взгляда прониклась к Острову Змей враждебностью. Она чувствовала опасность. Но не могла понять, откуда она исходит.

Тем временем вокруг кипела работа. Цепи якорей, гремя, бежали из клюзов. Фрегат верповали несколько милей, пока не ввели его сначала в бухту, а потом в устье реки с желтоватыми волнами.

Дойл по-прежнему крепко держал штурвал, осторожно нащупывая дорогу в извилистом проливчике, в какой-то момент сделавшийся настолько узким, что казалось, будто вот-вот зелень сомкнётся перед форштевнем.

Миновав пролив, они вошли во внутреннюю бухту – озеро, похожее на круглое блюдце. С моря рассмотреть фрегат теперь было невозможно – он скрылся внутри острова от любого любопытного взгляда.

Здесь якорь и упал в песчаное дно и к берегу направились три шлюпки. В них снесли ружья, ящики и бочки, которые предполагалось наполнить водой и провизией (на самом деле – погрузить в них золото). А также инструмент для рубки и колки деревьев, чтобы починить сломанные мачты.

Оставляя за собой на воде длинные, расходящиеся борозды, похожие на царапины, они быстро шли по течению к берегу.

***

Кругом царило такое безмолвие, что было слышно, как мелкая волна, поднятая вёслами, плескалась у бортов шлюпки.

Леса начинались у самой линии воды. Берега тут были плоские, но чуть вдали уже поднимались амфитеатрами холмы. Внутреннее озеро, по которому они сейчас плыли, казалось тихим прудом. Растительность поражала глаз какой-то ядовитой яркостью.

В каждой шлюпке сидело по восемь человек.

Дойл правил на носу. Пара пистолетов торчала у него из-за кожаного пояса, обёрнутого вокруг узкой, по сравнению с широкими плечами, талии. Длинную саблю он сжимал в руке, словно в любой момент опасаясь внезапного нападения.

Воздух оставался неподвижен. Лишь один звук нарушал тишину – отдалённый шум прибоя с восточной стороны острова.

Ближе к берегу вода сделалась ярко-синей. Странный запах поднялся вокруг. Не успели они доплыть до берега, как ядовитые испарения заставили всех мучительно кашлять.

– Ну-ну, мэм, потерпите. Сами ведь напросились, – утешал Айрис здоровенный детина с татуировками на лице.