Жахослов ,

22
18
20
22
24
26
28
30

За стінами лікарського кабінету, відірвавшись від миття підлоги, відьма, що тихо й сумлінно працювала в лікарні протягом багатьох років, підвела голову й видихнула повітря із запахом локриці. Вона відчула небезпеку й засумувала, притулившись чолом до держака швабри.

Настав час шукати собі кращого місця.

* * *

Мюрієль Ґрей – письменниця, телеведуча і журналістка. В жанрі жаху опублікувала романи: «Спритник», «Горнило» і «Прадавній», номінований на Британську премію фентезі і охарактеризований Стівеном Кінґом як «моторошний, від якого неможливо відірватися». Єдина жінка, що обіймала посаду ректора Единбурзького університету, а наразі вона перша жінка – член Ради керівників Школи мистецтв Ґлазґо.

Зан

ЗАНЕПАД, – у, чол. 1. Погіршення загального стану, зниження рівня розвитку; втрата політичної або економічної могутності. // Стан літератури, мистецтва та ін., що визначається ідейним зубожінням, безперспективністю та деградацією. // Послаблення або руйнування чого-небудь. 2. Ослаблення або повна втрата фізичних та духовних сил людини.

Найближча етимологія: занепалий, занепасти, пасти, падати, падіння – рос. пасть, падать, біл. пасці, падаць, п. paść, padać, ч. padat, ст. pasti, слц. padat’, верх-луж. padać, ниж. – луж. padaś, болг. падам, падна, макед. падне, серб. – хорв., ст. – слов. пасти, падати, словен. pasti, padati, праслов. pasti від padti, padati – споріднене з д.-інд. padyate «падає, іде», авест. paiδyeiti «спускається, лягає», д. – англ. fetan, д. – верх. – нім. gifeȝȝan «падати», лат. pessum «додолу, вниз», також з праслов. Podъ «дно, підвалина, під», д.-інд. pāt, гр. πούς, ποδός, лат. pēs, pedis, гот. fōtus «нога».

Синоніми: спад, депресія; завмирання застій, деградація, стагнація; занепадання; руйнування, руїна; ЗАГИБЕЛЬ.

Приклад: «Занепад – жахлива річ, яка спіткає кожного навкруги, коли світ раптово змінюється…»

Занепад

Марк Семюелз

Карлос Ріас не мав справ із нижчим прошарком суспільства, відколи був злиденним студентом технологічного факультету. Одним з його життєвих гасел було «Ніколи не повертайся», і він успішно скерував своє життя таким чином, що кожен етап його кар’єри підносив його дедалі вище й вище кар’єрними щаблями, все далі від суспільного дна. Одного за одним він залишив позаду всіх давніх університетських друзів, першу дружину (щойно їй виповнилося тридцять і вона зробилася сварливою й почала набирати вагу) і і значну частину свого майна. Щоправда, останнє складалося здебільшого з механізмів і технічних пристроїв, якими соромно було користуватися понад рік від їхньої появи на ринку. Принаймні таке старіння було передбачене самою їхньою природою. Людей було значно важче переконати в тому, що їхній час минув і вони більше не становлять жодної користі. У свійської тварини є перевага – вона ніколи не скаржиться, навіть коли настає час виганяти її на вулицю. Та він ніколи не заводив тварин, не враховуючи золотої рибки, яку виграв на Масляничному фестивалі і яка зогнила у воді, перетвореній на отруту в дешевій пластмасовій банці, у якій він її й отримав.

Єдиний спосіб дати собі раду з минулим, думав Ріас, одним один спосіб: дати йому берега й забути раз і назавжди.

Тепер же він був змушений проти власної волі, на вимогу компанії оселитися в старому вікторіанському будинку з бурого каміння в Бруклін-Гайтс у Нью-Йорку. Це була одна з тих споруд, які він зі зневажливою посмішкою оминув би стороною, навіть якби йому довелося шукати собі житло на цій околиці чистилища. Тепер же він не лише сумував за своїм сучасним пентхаузом у чиказькому висотнику, але й був сприкрений тим, що саме його призначили на подібне завдання. Він не був приватним детективом і не мав жодних ілюзій чи амбіцій стосовно цієї професії. Дідько, він навіть не читав детективних романів і не дивився чорно-білих фільмів подібного жанру, не кажучи вже про те, щоб насолоджуватися цим нуаром. Щоб вистежити Перрі, компанії потрібен був колишній коп чи бувалий в бувальцях шахрай, а не комп’ютерник на межі алкоголізму.

Ріас жадібно зробив ще один ковток віскі «Ґленфіддіх» просто з пляшки, яку тримав на колінах, і вже, мабуть, усоте бездумно втупився очима в стелю. Він був на місці вже три тижні і навіть на йоту не наблизився до того, щоб бути допущеним до святая святих Перрі. Відколи розпочалося відрядження, компанія «Гермес Ікс» чотири рази підвищувала ліміт його витрат, але відчутних результатів усе одно не було, окрім хіба що відчутного удару по його тверезості. Знудьговані псевдодетективи завжди п’ють. Знудьговані й фінансово забезпечені псевдодетективи п’ють без просипу. Тож він цмулив оковиту і курив дешеві цигарки, пачку за пачкою, цілком ізольований у спартанській обстановці квартири на третьому поверсі, і спілкувався лише з балакучим лептопом, який було заборонено вимикати. Щоденні звіти про його досягнення мали бути надісланими до «Гермес Ікс», і він сумлінно відправляв їх. Ось тільки ці послання більше змальовували плин якоїсь безкінечної екзистенціальної нудьги, ніж містили конкретні відомості про те, як сильно він просунувся у вивченні особи, що мала стати золотим дном для «Гермес Ікс».

Здавалося, що його засмоктало до якоїсь дурнуватої комп’ютерної гри, у якій один гравець змовився з машиною і підтасовує правила, доводячи до сказу решту гравців. Безглузді інструкції сипалися на Ріаса одна за одною.

«Не представляйтеся Перрі безпосередньо».

«Не намагайтеся проникнути до квартири Перрі за його відсутності».

«Не робіть нічого, що може привернути увагу Перрі до нашого таємного спостереження».

І т. д. і т. п., знову й знову, ad infinitum, ad nauseam.[157]

Ріас повернувся думками до перших відвідин офісу Бовена, в будівлі «Гермес Ікс», у діловому центрі Чикаґо, коли йому повідомили, що він має зробити на доказ своєї відданості компанії, і до випивки в барі «Герцог» – саме тоді він востаннє бачив Дейзі.