Дьявол и темная вода

22
18
20
22
24
26
28
30

От смущения Изабель побледнела.

– Не сочтите за грубость, – произнесла она, не поднимая взгляда. – Но мне здесь не место, и предлагать такое – жестоко. У вас идеальные руки для игры на арфе. Пальцы нежные и длинные. Бог создал вас и арфу друг для друга. – Она показала свои ладони: огрубевшие, покрытые мозолями, грязные от лазанья по кораблю. – А эти руки созданы для работы в поле, для тяжелого труда и невзгод. Знаете, как я познакомилась с Зандером? Его избивали два разбойника на улочке Батавии. Увидев, что бьют пастора, я выхватила нож и перерезала им глотки. Я не искала награды, но Зандер распознал в моем появлении Божий промысел, взял меня с собой и научил охотиться за ведьмами. – В голосе Изабель послышалась гордость. – У меня Божественная миссия. Я та, кто положит конец существованию Старого Тома. Вот для чего эти руки, а не для того, чтобы возиться с инструментом, который я никогда больше не увижу после того, как сойду на берег.

Сара не знала, то ли возразить, то ли извиниться, но Изабель избавила ее от необходимости отвечать, коснувшись обложки «Демонологии».

– Я принесла книгу, как вы просили.

Сара продолжала смотреть на Изабель.

– Кресси, поищи в «Демонологии» имена из списка, который ты нашла на столе моего мужа. А я проверю, все ли в порядке с ребенком Изабель, если она не возражает.

Ахнув, Изабель прикрыла живот руками:

– Как вы узнали?

– Ты с такой нежностью смотрела сегодня на Маркуса и Осберта, – ласково ответила Сара. – Представляла, каким будет твой ребенок. Я родила троих, мне знаком этот взгляд. К тому же ты все время держишься за живот.

Сара осторожно ощупала живот Изабель, удовлетворенно приговаривая, а Кресси принялась листать «Демонологию», брезгливо бормоча.

– Мой муж подозревал все эти семейства в одержимости Старым Томом. – Кресси прокашлялась и зачитала: – «Расследование выявило, что состояние торговца Бастиана Боса получено в результате стечения благоприятных для него обстоятельств, каждое из которых совпадало с каким-нибудь ужасным происшествием в его владениях. Сомнений не было. Мы арестовали его в дороге и после трех дней распознали под его личиной Старого Тома. Был совершен обряд изгнания демона, но самого Боса нельзя было спасти. Мы очистили его душу… огнем», – закончила Кресси слабым голосом.

– Кресси?

– Мой муж говорил, что он никогда… – Она запнулась. – Никого не убивал. Говорил, что обряда достаточно, чтобы изгнать Старого Тома. – Вдохнув поглубже, она перешла к следующему имени: – «Такихири был корабелом-чужестранцем, его корабли были легче, быстрее и крепче наших галеонов. Наши мастера осмотрели его суда и подтвердили, что они держатся на плаву благодаря нечистой силе, и закономерно обнаружили написанные на них заклинания. Такихири обвинения отрицал и умер при допросе. Его душу спасти не удалось». – Кресси отошла к окну, прижав ладонь к губам.

Сара закончила осмотр.

– Младенцу повезло, что его мать – ты, – заключила она, улыбнувшись девушке. – Все идет хорошо. Будем наблюдать, а если почувствуешь себя неважно, у меня есть специальные настойки.

Она подошла к столу и заглянула в «Демонологию».

Заголовки были написаны на английском – несуразном языке, составленном из столь разношерстных слов, что его никак нельзя было назвать утонченным. Сара говорила на английском, но не очень уверенно, и сейчас ей приходилось произносить некоторые слова вслух, чтобы понять их смысл.

Читая отчеты о допросах и признаниях и сухое перечисление ужасов, которые видел охотник за ведьмами и которые сам же творил, она старалась не поддаваться гневу.

– Не очень-то он стремился найти доказательства вины, верно? – Кресси обхватила себя за плечи. – Ты уже дошла до того, как он осудил Эмили де Хавиленд только потому, что та отрицала, что она ведьма? Она была обычной девчонкой!

Сара нашла нужную запись.