Проклятие

22
18
20
22
24
26
28
30

Так вот, именно Анна первой заметила, что собаки ведут себя необычно.

Что они кажутся… встревоженными.

Охотникам пришлось уговаривать некоторых из них выйти из конуры и поесть, а во время кормежки многие псы были чем-то сильно взволнованы. Не обращая внимания на мясо, они вертели головами, смотря по сторонам широко открытыми горящими глазами, а то и вовсе ныряли обратно в свои закутки.

– Что это с ними? – прошептала Анна.

– Может, призраков боятся, – предположил Ханс.

Серильда нахмурилась.

– Что?

– Так ведь здесь полно призраков, – как ни в чем не бывало отозвался мальчик. – А ты не знала?

Серильда пристально посмотрела на него, ожидая, что он сам поймет, что сморозил. Но этого не произошло. Она вздохнула.

– Ханс… ты, вообще-то, и сам призрак. Вы все призраки.

Он закатил глаза.

– Да я не о призраках вроде нас. Уж не знаю, кто обитает в этом замке… Но он, по-моему, злится.

Ханс с некоторым удивлением посмотрел на Серильду.

– Ты что, его не чувствуешь?

В тот день Серильда осознала, что, даже если она сама правда не чувствует ничего необычного, дети определенно ощущают… нечто странное. Чем или кем бы это «нечто» ни было.

Она сглотнула.

– Что ж, будем надеяться, что он сердится на темных, а не на нас.

* * *

На следующий день самое интересное открытие сделал Фриш.

Он провел целое утро, помогая конюху приводить в порядок кое-какие хозяйственные постройки, где и наткнулся на фургон, в котором тело Серильды перевезли из Адальхейда в Грейвенстоун. У Серильды больше не было причин хранить это в секрете, и в ту первую ночь она рассказала детям о предательстве Агаты. Увидев фургон, Фриш понадеялся, что тело Серильды все еще там.

Но внутри было пусто.