Проклятие

22
18
20
22
24
26
28
30

Мальчик привел Серильду и остальных детей, чтобы они сами убедились, что фургон действительно тот же самый, хоть гроб из него и убрали.

– Как ты думаешь, куда он перепрятал его… ее… тебя? – спросила Анна.

– Откуда мне знать? – Серильда пожала плечами, стараясь не терять надежды. – Может быть, мы еще наткнемся на него, если продолжим обследовать замок.

Конечно, все они понимали, что надежды на это мало. Укромных уголков и тайных ходов в Грейвенстоуне было даже больше, чем в Адальхейде.

– Это не так уж важно. – Она вздохнула. И тут же, сама поняв, как подавленно это прозвучало, изобразила улыбку. – Я все равно ни за что вас не брошу.

Дети уставились на нее, огорченные и встревоженные.

– Что такое? – не поняла она.

– Серильда, – решительно начал Никель тем же тоном, каким он объяснял Гердрут, почему необходимо надевать варежки в метель, – если ты когда-нибудь снова найдешь свое тело, ты обязана снять с себя проклятие.

Она оглядела их решительные лица.

– Но я не могу.

– Ты должна, – настойчиво повторил Никель.

В разговор вступил Ханс.

– Пока ты здесь, Эрлкингу есть чем надавить на Злата. И он будет продолжать прясть солому.

– А значит, Эрлкинг победит, – серьезно сказала маленькая Гердрут.

У Серильды перехватило дыхание. Она переводила взгляд с одного из детей на другого, ужасаясь одной мысли о том, чтобы их покинуть.

– Ну как же я вас оставлю? Ведь это я виновата, что вы здесь оказались. Если я вас брошу…

– Ты не виновата, – перебил Ханс. – Нас забрала Дикая Охота.

– Из-за меня!

– Из-за того, что они чудовища, – возразил Ханс. – Из-за того, что они сотни… а может, тысячи лет похищают людей. Может, ты возьмешь ответственность за все эти смерти?

Серильда вздохнула.