– Я говорила, что человек, должно быть, прятался в кустах, – сказала миссис Прайс-Ридли. – Поэтому, когда Клара ушла, он тут же пробрался в дом через парадную дверь.
– Ну, конечно, это возможно, – произнес я, изо всех сил стараясь, чтобы в моем голосе не звучали успокоительные нотки.
Но, видимо, меня постигла неудача, так как миссис Прайс-Ридли неожиданно устремила на меня гневный взгляд.
– Я уже привыкла к тому, что меня не слушают, но должна заметить, что непозволительно оставлять теннисную ракетку без чехла-зажима на траве – она будет безнадежно испорчена. А теннисные ракетки в наши дни очень дороги.
Я силился понять, откуда вдруг взялось это резкое замечание. Оно меня озадачило.
– Возможно, вы не согласны со мной, – сказала миссис Прайс-Ридли.
– Что вы! Конечно, согласен.
– Я рада. Итак, это все, что я хотела сказать. А далее я умываю руки и не желаю иметь никакого отношения ко всей этой истории.
Она откинулась на спинку и закрыла глаза с таким видом, будто этот мир до крайности утомил ее. Я поблагодарил миссис Прайс-Ридли и попрощался с ней.
Прежде чем уйти, я решил расспросить Клару насчет всего того, что мне рассказала ее хозяйка.
– Это абсолютная правда, сэр, я действительно слышала чих. Причем чих необычный – совсем необычный.
В преступлении вообще нет ничего обычного. Выстрел не был обычным. Чихание не было обычным. Вероятно, это был особый чих убийц. Я спросил у девушки, в котором часу она слышала чихание, но ответ ее был расплывчатым: примерно между четвертью и половиной седьмого, по ее мнению. Во всяком случае, это произошло до того, как ее хозяйке позвонили.
Я спросил, слышала ли она что-нибудь похожее на выстрел. И Клара ответила, что стреляли так, что просто кошмар. После этого я понял, что доверять ее утверждениям не стоит.
Я собирался пройти в собственную калитку, но потом решил нанести один дружеский визит.
Бросив взгляд на часы, я увидел, что у меня вполне хватает для этого времени перед вечерней службой, и прошел вперед до дома Хейдока. Он встретил меня на крыльце.
Я еще раз обратил внимание на его обеспокоенный и изможденный вид. Все это расследование, по всей вероятности, отняло у него много сил.
– Рад видеть вас, – сказал он. – Какие новости?
Я рассказал ему о новых обстоятельствах касательно Стоуна.
– Первоклассный вор, – заметил Хейдок. – Что ж, это многое объясняет. Он начитался специальной литературы и изучил свой предмет, но, должно быть, время от времени делал промахи. Наверное, Протеро поймал его на чем-то. Помните ту ссору между ними? Что вы думаете насчет девицы? Она тоже причастна?
– Тут еще много неопределенности, – ответил я. – На мой взгляд, с ней всё в порядке… – Потом добавил: – Она идиотка, каких мало.