– Это всего лишь уловка, на которую идут бедняки, – пояснил я. – Они прячутся за маской тупости. Вы без труда обнаружите, что у пожилой дамы всё в порядке с головой. Кстати, она, кажется, абсолютно уверена в том, что в четверг, в середине дня, пистолет лежал на своем месте. Откуда у нее вдруг такая уверенность?
– Не имею ни малейшего представления.
– Думаете, она права?
– И опять же не имею ни малейшего представления. Я не составляю ежедневную перепись своих вещей.
Я оглядел маленькую гостиную. Все полки и стол были заставлены всякими безделушками. Лоуренс жил в окружении художественного беспорядка, который меня свел бы с ума.
– Иногда мне трудно что-то найти, – сказал он, заметив мой взгляд. – С другой стороны, все под рукой, а не запрятано в какой-нибудь дальний угол.
– Точно, не запрятано, – согласился я. – Уж лучше б пистолет как раз и был запрятан.
– Между прочим, я ждал, что коронер скажет что-нибудь в этом роде. Коронеры такие тупицы… Я ожидал, что мне вынесут порицание, или как это называется?
– Кстати, – спросил я, – он был заряжен?
Лоуренс помотал головой.
– Я не настолько беспечен. Он не был заряжен, но рядом лежала коробка с патронами.
– Но в нем имелись все шесть патронов[25], и одним выстрелили.
Лоуренс кивнул.
– Чья же рука спустила курок? Все это замечательно, сэр, но пока настоящий убийца не найден, меня до конца дней будут подозревать в этом убийстве.
– Не говорите так, мой мальчик.
– А я говорю. – Он помолчал, хмурясь, потом поднял голову и сказал: – Позвольте рассказать вам, что мне удалось выяснить вчера вечером. Между прочим, старушка мисс Марпл кое-что знает.
– Из-за этого, насколько мне известно, она не пользуется особой любовью.
Лоуренс рассказал мне свою историю.
Следуя совету мисс Марпл, он отправился в Олд-Холл. Там он при содействии Энн поговорил с горничной. Энн просто сказала: «Роуз, мистер Реддинг хочет задать тебе несколько вопросов». И ушла.
Лоуренс немного нервничал. Роуз, милая девушка двадцати пяти лет, не спускала с него ясного взгляда, и это в немалой степени смущало его.