— Матерь божья. — Лиам вложил немало чувства в эти четыре слога, а затем добавил: — Как по-твоему, сколько у нас еще времени, прежде чем Эдвард отправит письмо на Ямайку?
Ветра и течения делали срок пересечения Атлантики непредсказуемым, но оба мы знали: и письмо, и ответ на него вполне успеют проделать свой путь еще до наступления сентября и возвращения — если допустить, что переписка происходит без отлагательств. Мне оставалось лишь надеяться, что сэр Томас-Филип принадлежал к тому типу людей, которые подолгу не открывали писем, позволяя им скапливаться на своем столе.
— Меньше, чем нужно.
Через несколько дней после того случая Лиам снова поехал в Лондон, чтобы расторгнуть договор аренды дома на Хилл-стрит и расплатиться с прислугой. Я сказала, что от меня там толку не будет и лучше мне остаться и проследить, как идет работа над нашим новым домом. В действительности мне даже думать не хотелось о том, как я проведу с ним несколько часов в одной карете или опять заночую на постоялом дворе.
— Но там ведь будет Генри, — сказала Лиам так, будто это был аргумент в пользу того, чтобы присоединиться к нему, а не еще одна причина остаться.
Я не понимала, какие чувства испытываю к Генри, — разве только видеться мне с ним пока не хотелось. Встреча вышла бы мучительной: потерянные тридцать тысяч фунтов встанут между нами, и мне придется заверить его, что я все еще люблю его и хочу за него замуж, но только не прямо сейчас и что нам по-прежнему нужно хранить все в тайне, пусть даже секретность эта уже отчасти утратила смысл, поскольку спасти его банк нам не удалось. Я сомневалась, что способна на такое лицемерие. Вместо этого я написала ему письмо, в котором попыталась объясниться хотя бы отчасти, — теперь я могла ему писать, мы ведь были помолвлены, — и отдала это письмо Лиаму — незапечатанным.
— Прочти — будешь знать, на какой стадии наши с ним отношения, — сказала я. — У меня нет от тебя секретов. — Мы снова были в библиотеке, в кои-то веки наедине.
Он посмотрел на меня с недоверием.
— У всех есть секреты.
— Окей, но в этом письме их нет.
— Я не хочу читать твои письма к Генри!
— Ты можешь просто взглянуть на него и сказать, правильно ли я выражаюсь? Это довольно сложно.
— Раз уж ты настаиваешь. — Насупившись, он развернул письмо.
Наутро Лиам уехал в Лондон, а приказчик мистера Проутинга заглянул в Чотон-хаус с увесистым ключом и сообщением: работы окончены, и мы можем заехать в коттедж в любое время. Я накинула ротонду[37] и отправилась вниз по холму в сторону дома — мне не терпелось снова увидеть его и прикинуть, как я там все обустрою. Мне было неуютно в доме Эдварда Найта с тех пор, как я подслушала его разговор, но мысль о переезде в Айви-коттедж — о том, что мне придется делить с Лиамом столь тесное пространство, — смущала меня не меньше.
Остановившись у ворот, я увидела, что по аллее навстречу мне идет женщина — Джейн.
— Ага, — подойдя, сказала она, и взгляд ее соскользнул с моего лица на ключ. — Так он ваш? Какая радость. Вы уже заходили внутрь?
— Еще не успела. Зайдете со мной?
Я с трудом справилась с замком, толкнула тяжелую дверь и шагнула в темное помещение — там пахло побелкой и старым деревом. Джейн вошла следом и, внимательно оглядев пространство, едва заметно поморщилась.
— Лучше, чем я ожидала, — наконец произнесла она.
— Это место наводит меня на мысли о том, какие чувства, должно быть, испытали Дэшвуды, когда вошли в свой новый дом в Девоншире.