— Десять. Я кучу времени потратил, чтобы его обучить. Кормил его со своего стола, крышу давал.
— Шесть. — Я скрестила руки на груди и уперлась в него взглядом. — Шесть — или сделка отменяется.
— Семь.
— Договорились.
Он присвистнул.
— Надо же! У богатых свои причуды. — Он отпустил мальчишку и легонько его толкнул. — Том, дружище, ты знаешь, где меня искать, когда тебя вышвырнут в канаву. Если повезет — найму обратно.
Когда Тома отмыли, выяснилось, что у него темно-русые волосы, которые торчат во все стороны, как иглы дикобраза, милое тревожное лицо, шрамы на локтях и коленях и синяки по всему телу. Он робко убеждал меня, что ему десять лет, хотя с виду я дала бы ему шесть. Мы одели его в одну из рубашек Лиама, закутали в одеяло и усадили в углу кухни возле плиты, где миссис Смит дала ему портера, а также хлеба, молока и ветчины. Когда я собралась наверх, она догнала меня в коридоре.
— Можно вас на пару слов, мисс?
Мы зашли в комнатушку, где обычно совещались по утрам.
— Что вы собираетесь делать с парнишкой? — спросила она, закрыв за собой дверь.
— А что вы посоветуете?
Она не ответила.
— Думаете, я поступила неправильно?
— Понимаете, это дитя из приюта. Вот что тот Браун имел в виду, когда сказал, что купил его в работном доме. Мальчик скорее всего сирота, плод какого-то постыдного союза.
— Что, вообще-то, не его вина.
— Никто так и не считает, мисс.
Мы помолчали.
— Дадим ему отдохнуть, а потом? Может, оставим его у нас, нам ведь не помешают лишние руки, не правда ли?
— Еще какая правда. Но он-то едва из пеленок вылез.
— Вырастет. Особенно если его хорошо кормить.