Сорок одна хлопушка

22
18
20
22
24
26
28
30

Причитая, он колотил по крышке гроба и измазал все руки петушиной кровью. Картина была неловкая и страшная, все смотрели, вытаращив глаза, и одно время не знали, что делать.

На миг застывший папаша Чэн Тяньлэ подошёл и потянул его за рукав:

– Брат Сучжоу, будет тебе – поплакал и хватит, позволь своей сестрице упокоиться с миром…

– Упокоиться с миром? – Сучжоу тут же перестал плакать, резко встал, повернулся и уселся на гроб ко всем лицом, глаза блеснули зелёным светом, и он клятвенно произнёс: – Не выйдет! Упокоиться с миром, говорите? Хотите концы в воду спрятать? Не выйдет!

Опустив голову, Лао Лань долго не издавал ни звука. Сучжоу договорился до такого, что посторонним тоже было не след что-то говорить. Лао Лань уныло произнёс:

– Сучжоу, скажи, а ты как хотел?

– Как? – разгорячился Сучжоу. – Ты совершил предумышленное убийство жены, и нет тебе прощения ни среди людей, ни на небе!

Лао Лань покачал головой и страдальчески произнёс:

– Сучжоу, ты не ребёнок, это ребёнок может болтать что попало, а ты говорить всякий вздор не можешь. Ты за свои слова несёшь ответственность перед законом.

– Ответственность перед законом? Ха-ха, ха-ха! – бешено расхохотался Сучжоу. – А за предумышленное убийство жены не нужно нести ответственность перед законом?

– Какие у тебя доказательства? – спокойно спросил Лао Лань.

Сучжоу хлопнул окровавленной рукой по гробу под собой:

– Вот мои доказательства!

– Не мог бы ты выражаться пояснее? – сказал Лао Лань.

– Если ты в душе не задумал недоброе, – сказал Сучжоу, – зачем так поторопился с кремацией? Почему меня не дождался, чтобы гроб закрыть?

– Я неоднократно посылал за тобой, но одни говорили, что ты в Дунбэй товар повёз, другие – что на Хайнань уехал развлекаться, – сказал Лао Лань. – А нынче такая жарища, что и скалка зацвести может, целых два дня тебя ждали…

– Не надо думать, что кремация уничтожает все улики, – холодно усмехнулся Сучжоу. – Наполеон умер не одну сотню лет назад, однако потомки с помощью химического анализа выявили в его костях содержание мышьяка. Пань Цзиньлянь сожгла У Далана, но У Сун[83] всё же разглядел трещину на черепе – даже не надейся, что выйдешь сухим из воды.

– Нет, но это смех, да и только, – сказал Лао Лань, обводя всех полными слёз глазами. – Если бы я, Лао Лань, не мог жить с ней дальше, вполне возможно было пройти надлежащие процедуры и развестись, какая надобность идти на убийство? Земляки, вы люди не слепые, скажите, мог я, Лао Лань, совершить подобную глупость?

– Ну, тогда расскажи, как умерла моя сестра? – строго спросил Сучжоу.

– Ты вынуждаешь меня, Сучжоу. – Лао Лань присел на корточки и взялся за голову. – Заставляешь меня выносить сор из избы… Глупая твоя сестра, сама искала смерти, вот и повесилась…