Эркюль Пуаро

22
18
20
22
24
26
28
30

– И что он сказал? Наверное, был очень удивлен?

– Да. Я уверен, что он даже не понял, о чем идет речь. – Я ожидал, что Пуаро будет разочарован, но он, напротив, очень обрадовался моим словам и сказал, что надеялся именно на такую реакцию Лоренса.

Гордость не позволяла мне задавать никаких вопросов, а Пуаро тем временем переключился на другую тему.

– Почему мадемуазель Синтия отсутствовала сегодня за обедом?

– Она в госпитале. С сегодняшнего дня мисс Мердок снова работает.

– Какое трудолюбие. А какая красавица! Мадемуазель Синтия словно сошла с одной из тех картин, которые я видел в Италии. Кстати, мне бы хотелось посмотреть ее госпиталь. Как вы думаете, это удобно?

– Уверен, что она обрадуется вашему приходу. Вы получите большое удовольствие, это очень интересное место.

– Мисс Синтия ездит в госпиталь ежедневно?

– Нет, по средам она отдыхает, а по субботам успевает приехать сюда на обед. Остальные дни Синтия полностью проводит в госпитале.

– Постараюсь не забыть ее расписание. Да, Гастингс, женщинам сейчас приходится много работать. Между прочим, она производит впечатление очень умной девушки, как вы считаете?

– Безусловно, к тому же мисс Мердок пришлось сдать довольно сложный экзамен.

– Конечно, ведь у нее очень ответственная работа. Наверное, в госпитале много сильнодействующих ядов?

– Конечно, я их даже видел. Они хранятся в маленьком шкафчике. Синтии и ее коллегам приходится быть очень осторожными, и каждый раз, выходя из кабинета, она забирает ключ от шкафчика с собой.

– Этот шкафчик стоит возле окна?

– Нет, у противоположной стены, а что?

– Да ничего, просто интересно.

Мы подошли к коттеджу «Листвейз».

– Зайдете? – спросил Пуаро.

– Нет, уже поздно. К тому же я хочу возвратиться другой дорогой, через лес, а она немного длиннее.

Стайлз окружали удивительно красивые леса. После широких аллей парка так приятно было неспешно шагать по узкой лесной дорожке, прислушиваясь к шороху деревьев и тихому щебетанью птиц. Пройдя немного, я сел отдохнуть под старым буком. В эти минуты все люди казались мне добрыми и праведными. Я даже простил Пуаро его глупое секретничанье. В душе моей воцарился покой. Я зевнул.