– Кто стрелял?! – закричал он. – Дик, я ведь запретил охоту на кроликов и вообще любую пальбу в миле от моего дома. Можно хотя бы раз меня послушать? Что вы тут устроили? Я так перенервничал, что ничего не соображаю. Крики, гвалт! Потише нельзя?
Лесли приготовилась изложить всю правду, но тревожный взгляд Дика остановил ее, и она на ходу придумала «женскую» версию события.
– Во всем виновата я, Гарри. Я наступила на жабу, и давай визжать от страха! Я с детства их боюсь.
– А, тогда ладно, – пробурчал Челмсфорд и недоверчиво покосился на Ричарда и Путлера, но заметил ли он, что в руках у них нет никакого оружия, осталось неизвестным. – Все-таки на будущее, брат, я тебя прошу… – хмуро добавил он, повернулся и зашагал обратно в дом.
– Почему вы не сказали ему? – удивилась Лесли, но быстро поняла наивность своего вопроса. – Конечно, вы правы: пусть остается в неведении. Как я не догадалась сразу?! И все же, Дик, кто устроил эту засаду? Ведь это не случайность?
– Нет, – проворчал Путлер, перевязывая ногу. – Первый выстрел делали с тщательного прицела. Как я не угодил на тот свет, одному Богу ведомо. Вы известите местную полицию об инциденте, мистер Алмсфорд?
Ричард отрицательно покачал головой, и, к изумлению девушки, детектив одобрил его решение.
– Где ближайший тир? – неожиданно поинтересовался он.
– В Лондоне, – усмехнулся Дик. – Откуда у нас тут, в сельских поселениях, тиры? Не стройте предположений на этот счет, дружище.
– Я и не строю, просто отмечаю возможное алиби виновного. Всю свою жизнь я тем и занимался, что брал на подозрение алиби.
Лицо Ричарда посерело от усталости, и Лесли с беспокойством спросила его:
– В кого
– Кто
– Да-да, я уезжаю, – заторопилась она. – Передайте от меня «до свидания» лорду Челмсфорду. Я обещала Артуру пораньше вернуться домой. Нет, благодарю, меня не надо подвозить. Надеюсь, никакие вооруженные разбойники не бросятся за мной в погоню.
– Я тоже надеюсь, – усмехнулся Дик. – Но не вполне доверяю вашему водительскому искусству.
– Вот и напрасно! – обиделась она, но не стала возражать, чтобы Дик проводил ее до машины.
Алмсфорд и Путлер возвратились в замок. Рану сыщика обработали и перевязали; сильной боли он не чувствовал и смог переобуться. Ни о каком отдыхе он и слышать не желал.
– Я был на волосок от смерти, – заявил он, – но рад, что эти пули не настигли того, кому они предназначались.
– И кому же? – опешил Ричард.
– Мисс Джин, – последовал ответ. – А я думал, вы уже догадались.