– Ладно, – нехотя уступил он и сжал ее руку с такой силой, что девушка поморщилась от боли.
Они помчались к дубовой аллее, но на полпути он спохватился, что забыл фонарь, и сказал Лесли:
– Принесите его. Он на столе. Я подожду здесь…
Она сбегала в его кабинет, трясущимися руками схватила фонарь и вернулась.
– Минуту назад я слышал чей-то стон совсем рядом, – сообщил он, зажег фонарь и зашагал вперед, потом остановился и направил луч света на что-то, лежавшее в густой траве у дороги.
– Стойте где стоите! – скомандовал он девушке. – Сюда нельзя. И повернитесь назад!
Чей-то голос окликнул Дика издалека. Это оказался Путлер, привлеченный на место происшествия светом фонаря.
– Кто там? – глухо спросил он.
– Пока не знаю, – ответил Дик.
У его ног лежал, скорчившись, лицом вниз человек в черной мантии, подпоясанной веревкой.
– Черный аббат? – опешил Путлер. – Мертвый? – Сыщик присел на корточки, перевернул тело и откинул капюшон с головы: на затылке несчастного зияла страшная рана. Путлер пощупал пульс на шее: – Да, мертвец.
– Боже мой! – приглушенно воскликнул Дик, взглянув на труп. – Это же наш бывший лакей Томас!
Глава 32. Сломанный ящик
Томас – Черный аббат? Быть того не может! Дик с минуту оторопело смотрел на безжизненное тело, пока подошедшая Лесли не вывела его из состояния оцепенения.
– Он умер? – боязливо спросила она.
– Да, у него черепно-мозговая травма.
– Дик, это же Томас! – вскрикнула она.
– Я его сразу узнал. Давайте пойдем в дом. Нам нельзя прикасаться к телу – это дело полиции.
Они молча вернулись в кабинет Ричарда, и он приказал дежурному лакею срочно разбудить камердинера Гловера. Но тот не спал – похоже, вопли в парке переполошили всю прислугу.
– Где его сиятельство? – строго спросил Дик.