Дочь священника

22
18
20
22
24
26
28
30

Миссис Уэйн. А уж какие венки нам прислали, когда наша мамочка умерла… вы не поверите! Огромные такие…

Миссис Бендиго. Если бы вернуть моё времечко, я б вышла замуж за денежного…

Джинджер (поёт).

«Но танцую я со слезами на глазах,Девица-то в объятиях моих – не ты!».

Носатый Уотсон. Некоторые тут про себя чёрт-те что блеют, так? А каково жить такому несчастному дерьму, как я? Вы в переплёт не попали, когда вам восемнадцать стукнуло! Так ведь?

Кики. О, Иисусе!

Чарли. Джинджер, можешь ты замолкнуть и не выть как мартовский кот?! Вот послушай – хочу тебя побаловать: (Поёт) Иисус, любовь души моей…

Мистер Толлбойз (сам с собой). Собственной персоной в Крокфорде. С епископами, архиепископами и всей братией небесной.

Носатый Уотсон. Хочешь знать, как я в первый раз попался? Собственная сестра заложила. Да! Своя же сестра чёртова! Тёлка поганая – вот она кто. Вышла замуж за маньяка религиозного – такой уж религиозный, что у ней теперь пятнадцать детей, – так он её и уговорил на меня донести! Но я ещё к ним заявлюсь, это я вам обещаю! Первое, что я сделал, как только вышел на свободу, так это, молоток купил, и пошёл к сестриному дому. И размозжил её пианино в щепы к чертям! Во! – сказал я – вот что ты получила за то, что меня заложила! Поганая ты кобыла! – сказал я.

Дороти. Как холодно, как холодно! Я уж и не чувствую, есть у меня ноги или нет.

Миссис МакЭллигот. Этот чёртов чай надолго не согреет. Да и я свои точно отморозила.

Мистер Толлбойз (сам с сообой). Был и я приходским священником. Вот были деньки! Благотворительные распродажи рукоделия с танцами Морриса в помощь селянам, мои лекции в «Союзе матерей», миссионерская работа на западе Китая, со всеми этими четырнадцатью волшебными фонариками! Клуб крикета для мальчиков – только для трезвенников! Мои классы по конфирмации, лекции о непорочности – под сводами зала приходского, оргии моих бой-скаутов. Волчата ещё, а вой, как у взрослых волков! Заметки для хозяек в приходском журнале: «Отработанные заправки для авторучек можно использовать как клизмы для канареек…»[64]

Чарли (поёт). Иисус, любовь души моей…

Джинджер. Сюда идёт мерзкий тип. Поднялись все, быстро!

(Дэдди появляется из своего пальто).

Полицейский. (Трясёт спящих на соседней скамейке.) А теперь просыпайтесь! Просыпайтесь! Поднимайтесь! Если спать хотите – идите домой. Это вам не гостиница. Эй, там, вставайте! И т. д. и т. д.

Миссис Бендиго. Это что, тот самый сосунок, что продвижения захотел? Только волю ему дай, так он и дышать запретит!

Чарли (поёт).

«Иисус, любовь души моей…

Дай припасть к груди твоей…».[65]

Полицейский. Ну а теперь – ты! Думаешь, что здесь? Собрание баптистов? (Обращаясь к Кики). Поднимайся быстро. И смотри у меня!