Стинг. Сломанная музыка. Автобиография

22
18
20
22
24
26
28
30

«Сколько у меня есть времени?»

«Минут пять», – отвечает он.

«О’кей».

Я в панике. Бегу на стойку ресепшен студии звукозаписи и прошу разрешения воспользоваться телефоном. Набираю номер своей лондонской квартиры, моля бога о том, чтобы Труди оказалась дома. Она прекрасно говорит по-французски.

Отвечает моя экономка.

«Нет, она ушла в индийский ресторан Bullock Cart в Вестборн-Гроув».

«Блин». Время идет.

«Кэрол, а ты можешь дать мне телефонный номер ресторана? Мне надо срочно связаться с Труди».

Кэрол долго копается в поисках телефонного номера ресторана и потом диктует его.

«День добрый, я хотел бы поговорить с одной из ваших гостий. Она блондинка с зелеными глазами, скорее всего, в короткой юбке и на высоких каблуках, очень красивая».

Время идет. Ассистент Майлза высовывает голову из студии.

«Ты готов?»

«Еще секунду».

«Привет, Труди! Пожалуйста, не задавай мне никаких вопросов, а можешь просто перевести мне текст?» – я начинаю зачитывать.

«Вы арестованы. У вас есть право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас… Пожалуйста, никаких вопросов!»

Спустя несколько минут я снова в студии.

«Хорошо, иди за мной, – говорит Майлз и ведет меня в часть комнаты, в которой записывают голос. – После моего сигнала громко ори эту французскую хрень в микрофон, понял?»

«Понял».

Вместе с героем моей юности Майлзом Дэвисом я нахожусь в студии звукозаписи. Звучит прифанкованный трек, и я должен прокричать в микрофон текст, который полицейские зачитывают арестованному. А вот и сам текст: «VOUS ETES EN ETAT D’ARRESTATION, VOUS AVEZ LE DROIT DE GARDER LE SILENCE, TOUT CE QUE VOUS DlREZ POURRA ETRE RETENU CONTRE VOUS.’ ALORS TAIS-TOI!»

Показывая пальцем себе в причинное место, Майлз отвечает: «Да? TAJS-TOI? Вот это мазерфака!»