- О так. Я вважала її душкою. Трохи безбарвною, але дуже милою.
- Кішка.
Він перегорнув сторінку і став дивитися на іншу.
Він не знав, як довго він дивився на ту ж саму ілюстрацію
- Він сліпий, знаєте. Як тільки я це почув, я знав, що у мене немає шансів. Я знав, що якщо вона повинна буде вибирати між чоловіком, здоровим і сильним, і чоловіком, який був сліпим, вона не буде вагатися. Я називаю це проклятою несправедливою перевагою.
- Скотство. Думаєте, він зробив це навмисно?
- Ви дурепа, Джей
Він перегорнув іншу сторінку, і з проявом зацікавленості вони подивилися на ряд молодих жінок у великих капелюхах і кількох паєтках, кожна з яких закинула ногу в чорній панчосі до самої голови.
- В усякому разі, в мене є моя робота. Це все, що має значення, чи не так?
- І придумати вираз: «Англія буде завжди».
Він посміхнувся і вперше подивився на неї.
- Також не поганий вираз. Але, здається, я чув його раніше.
- Ви не могли. Я щойно вигадала його, у цю мить.
Він просунув руку вперед, взяв її і трохи потиснув.
- Ви хороша дівчинка, Джейн.
- Ні, любий, - сказала вона. - Не хороша. Прекрасна.
КОМЕНТАРІ
Вільям Самерсіт Мом (Моем)закінчив роман в травні 1941 року і вже в грудні цього ж року його почали друкувати в американському журналі «Redbook». В Америку Мом приїхав у жовтні 1940 року з агітаційною місією. Там він активно писав статті для американських газет і журналів, виступав на мітингах і з лекціями по містах. Роман «Час перед світанком» являється частиною його пропагандистської місії підштовхування Сполучених Штатів до вступу у Другу Світову війну, де на той час Британія боролась наодинці з нацистською Німеччиною і її союзниками. Назва роману є відгуком на виступ короля Джорджа, який назвав той період британського життя «темними часами», і є частиною відомого оптимістичного виразу «найтемніший час саме перед світанком». Ще весною 1941 року письменник вірив у перемогу.
Епіграф до роману Мом взяв з поеми 1711 року «Дослід критицизму» (An Essay on Criticism) Александра Поупа.
Розділ перший.