Час перед свiтанком

22
18
20
22
24
26
28
30

- Вашому батькові сказали у Військовому міністерстві. Він попросив Діка приїхати і повідомити нам про це.

- Дік? Він добре втік, чи не так?

- Так.

- Добре для нього, - він кинув на неї злегка глузливий погляд. - Я сподіваюся, що це не надто велике розчарування для вас, Мей.

Вона сильно почервоніла.

- О, Роджере, як ви можете говорити щось настільки недобре? Звичайно, ви знаєте мене краще, ніж так?

- Пробач, старенька.

Він зробив чудову гру з прикурювання цигарки, а потім нарочито недбалим тоном запитав:

- Ви все ще кохаєте Діка?

- Боюся, що так, - серйозно відповіла вона.

- Я розумію. - Він подарував їй легку доброзичливу посмішку.- Давайте спустимося і вип"ємо, добре? А потім я мушу відбути.

- Вам дійсно потрібно так скоро їхати?

- Боюся, що так. Я не зміг би приїхати в такому вигляді, якби це не було по дорозі в місто. Але я обов"язково отримаю відпустку, а потім знову приїду.

Було полегшенням повернути розмову на рівень буденності.

- Не забувайте, що ми вмираємо від бажання дізнатися, як ви втекли. Томмі буде просто в захваті слухаючи.

- Я розповім вам все про це в свій час.

Півгодини потому Роджер вийшов з парадних дверей. У Хендерсонів все ще був свій шофер, літня людина, і «Роллс» чекав. Ноббі Кларк стояв поруч. Для нього були знайдені сірі фланелеві штани та светр.

- Ну, Ноббі, ви виглядаєте новою людиною, - посміхнувся Роджер,

- Ви також, сер, - відповів він з усмішкою. Потім з деяким сумнівом: Сер, пан Томмі подарував мені нижню сорочку і кальсони - вони шовкові - і пару шкарпеток. Я не знаю, звідки вони були взяті.

- Його речі були брудними, Роджер. Вони просто смерділи.