Фартух єпископа

22
18
20
22
24
26
28
30

- Вам набагато краще без цього, ма, - сказала вона.

- Ну ж бо, ну ж бо, ви не повинні час від часу відмовляти своїй матері в невеликому задоволенні, - вигукнув господар.

- І це справжнє задоволення для мене, можу вам сказати, - запевнила його пані Рейлінг.

Канонік Спретт витягнув руку і драматичним жестом вказав на двері.

- Джин за три пенні, Понсонбі.

- Так, сер.

Понсонбі, безшумно ступаючи, вийшов з кімнати. Пані Рейлінг дружелюбно повернулася до леді Софії.

- Ось що мені подобається в Лондоні, так це те, що скрізь за рогом завжди є трактир.

- Ма, звертайте увагу на те, що ви говорите.

Пані Рейлінг не подобалися ці часті перебивання, і вона вже збиралася щось гаряче відповісти, коли в розмову вступив лорд Спретт.

- Я повністю згоден з пані Рейлінг, я думаю, що це дуже зручно.

- О, невже? - агресивно запитала Луїза. - І можу я запитати, чи вивчали ви коли-небудь питання тверезості?

- Я - ні!

- І ви спадковий законодавець, - відповіла вона, з презирством оглядаючи його з ніг до голови. Вона втупилася на пера  поглядом любителя сперечатися. - Я просто хотіла би сказати вам кілька слів про Палату лордів. Я радикал і прихильниця самоврядування. Палата лордів повинна піти.

- Благослови вас господь, я розлучуся з нею без сліз.

- Тепер я хочу знати, яке ви маєте моральне право правити мною?

- Моя люба леді, якщо я і правлю вами, то абсолютно неумисно, - відповів лорд Спретт самим зневажливим тоном.

Панна Рейлінг нетерпляче скинула голову.

- Я не турбуюся про вас особисто. До вас як до особистості я абсолютно байдужа.

- Не говоріть так. Чому ви повинні безжально розчавлювати моє почуття власної гідності.