Девонширский Дьявол

22
18
20
22
24
26
28
30

— С вашего позволения, работать с ней только в этих стенах, сэр Валентайн.

— Разумеется.

— Я оставлю вас наедине, — кивнул Олдридж. — Мне еще необходимо подготовиться к службе. Когда закончите — позовите. Я буду рядом.

— Благодарю вас, отец Джейкоб. Вы мне очень помогли.

— Найдите то, что ищете. Это безумие в Уокерли необходимо заканчивать.

С этими словами преподобный вышел из библиотеки, а доктор Аттвуд не стал терять времени и тут же приступил к работе. Он сел на лавку и осторожно открыл книгу, испытывая привычное чувство благоговения перед такими трудами человеческих рук и разума, которые прошли испытание временем. Он очень трепетно перелистывал страницу за страницей, просматривая беглым взглядом текст: имена, фамилии и титулы, года и родственные связи, происхождение и исторические справки о наиболее знатных семьях. Погрузившись в изучение этой генеалогической информации, доктор Аттвуд совершенно не замечал хода времени. Он настолько увлекся чтением, что окружающего мира для него в эти часы не существовало. И вдруг он удовлетворенно вздохнул, чувствуя, как от азарта стало быстрее биться сердце. Неужели он наткнулся на то, что искал? Его глаза заблестели, и теперь он более внимательно перечитывал написанное, водя указательным пальцем по пергаменту.

— Превосходно! — прошептал он. — Просто превосходно!

Еще около получаса он изучал записи, которые оказались такими важными для него. Читал и запоминал, довольно кивая головой в знак особого одобрения. А когда закончил, медленно закрыл книгу. Выражение лица Валентайна в эти минуты выражало огромное удивление:

— Неужели это может оказаться правдой?

Ему срочно необходимо было вновь поговорить с миссис Тоу, матерью Элеонор, и задать ей несколько вопросов. С глазу на глаз. Без мужа…

Главный констебль Финч не стал дожидаться появления доктора Аттвуда. Он решил провести допрос свидетеля лично. Фрэнки Пикок, подвергшийся нападению, находился прямо перед ним и, судя по всему, немного успокоился. Только едва уловимый нервный тик под левым глазом и часто сжимающиеся пальцы рук выдавали его нервозность.

— Расскажите, как все произошло, мистер Пикок, — официальным тоном начал Финч.

— Я немного отклонился от группы, — заговорил парень, до сих пор испытывая страх. — Боялся, что в тумане могу сбиться с пути. Увидел в овраге темную фигуру… он что-то нес…

— Опишите подробно.

— Очень высокий, — неуверенно продолжил Фрэнки, поерзав на стуле. — Весь в черном… без лица…

— Без лица?

Пикок кивнул, отводя взгляд в пол.

— Как это понимать?

— То было не лицо.

— Что же тогда?