Транспортне управління працювало цілодобово. Він підняв телефонну слухавку й зателефонував на пряму лінію, завжди доступну для поліції та інших державних установ.
Відповів жіночий голос.
Вістінґ відрекомендувався.
— Я розшукую Мартіна Гауґена, — сказав він і відразу почув, як зацокотіли клавіші комп’ютерної клавіатури.
— Спробую перемкнути ваш дзвінок на його мобільний.
— Я маю номер його мобільного, але не можу додзвонитися. Ви не знаєте, де він міг би бути?
— Ні, не знаю, — цього разу клавіші не зацокотіли. — А в чому річ?
— Просто маю кілька запитань стосовно однієї давньої справи.
— То, можливо, це зачекає до завтра?
Вістінґ проігнорував її слова.
— А телефон когось із його колег?
Знову ожила клавіатура. Вістінґ занотував два прізвища і два номери телефонів.
— Я можу вас з’єднати, — запропонувала жінка.
— Дякую.
— Почнімо з Генрі Ділберга.
У слухавці довго тривала тиша, Вістінґ вже було подумав, що з’єднання не відбулося, як раптом почув гудки. Генрі Далберґ відповів майже відразу. Він мав грубий голос і розмовляв північно-норвезьким діалектом. Вістінґ пояснив, хто він, і поцікавився, чи Далберґ працює разом з Мартіном Гауґеном.
Чоловік на іншому кінці підтвердив.
— Щось трапилося?
— Ні, маю до нього справу, — пояснив Вістінґ. — Ви бачили його сьогодні?
— Він захворів.