Психопатология обыденной жизни. О сновидении

22
18
20
22
24
26
28
30

«На мосту над Бидассоа / К небу длань святой простер. / Слева – ширь долин французских, / Справа – цепь испанских гор». Перевод В. Микушевича. – Примеч. ред.

213

Эта фраза приписывается М. Лютеру. – Примеч. пер.

214

Закон не заботится о мелочах (лат.). – Примеч. ред.

215

Это представление о строгой детерминированности будто бы произвольных психических действий уже принесло обильные плоды в психологии, а также, быть может, в судебной практике. Блейлер и Юнг объяснили их с учетом тех реакций, что наблюдаются при так называемом ассоциативном эксперименте, когда субъект отвечает на сказанное слово (стимул) первым же словом, пришедшим ему на ум (реакция), причем промежуток времени (время реакции) между стимулом и ответом замеряется. Юнг показал в своих «Диагностических исследованиях ассоциаций» (1906), сколь развитой реагирующий аппарат проявляет себя в этом эксперименте. Ученики профессора криминологии X. Гросса из Праги Вертгеймер и Кляйн разработали (1904) на основе этих экспериментов особую технику «выяснения обстоятельств дела» для уголовных процессов, применяемую ныне психологами и юристами. – Примеч. авт.

216

С иных точек зрения эта оценка несущественных, случайных проявлений у других людей причислялась к признакам «мании восприятия». – Примеч. авт.

217

Например, фантазии истериков о сексуальных и жестоких истязаниях, которые только при помощи анализа могут быть доведены до сознания, в некоторых случаях до мелочей совпадают с жалобами «преследуемых» параноиков. Любопытны, пусть и непонятны, случаи, когда тождественное содержание предстает также в реальной форме – как шаги, которые предпринимают люди извращенные для удовлетворения своей похоти. – Примеч. авт.

218

Здесь позволю себе процитировать отличный пример из работы Осипова (1922), который обсуждал различия между суеверной, психоаналитической и мистической точками зрения. Он женился в провинциальном русском городе и сразу после венчания отбыл в Москву вместе с молодой женой. На вокзале, за два часа до назначенного времени отправления, ему потребовалось выйти с перрона и бросить взгляд на город. Он знал, что стоянка поезда предполагается длительной, однако по возвращении на вокзал, всего через несколько минут, выяснилось, что поезд ушел – и увез новобрачную. Когда он дома рассказал обо всем своей старой няньке, та принялась сетовать, качая головой: «Ой, не прожить вам долго вместе». Осипов только посмеялся над этим пророчеством. Но пять месяцев спустя, разводясь с женой, он попросту не имел права не усмотреть в опоздании на поезд некий «бессознательный протест» против этого брака. Через много лет город, где состоялось венчание, приобрел для него очень важное значение, ибо там проживала особа, с которой его крепко связала судьба. В пору венчания ни сама эта особа, ни факт ее существования не были ему известны. Что касается мистического объяснения, оно бы гласило, что он ускользнул от поезда и от жены, предчувствуя, что так проявляет себя будущее. – Примеч. авт. Фрейд ссылается на работу русского психоаналитика-эмигранта Н. Е. Осипова «Психоанализ и суеверия»; оба ученых долгое время переписывались (переписка опубликована, в том числе на русском). – Примеч. пер.

219

Разумеется, оно не имеет ни одного из свойств истинного познания. – Примеч. авт.

220

Это первое упоминание о метапсихологии в опубликованных трудах Фрейда. – Примеч. ред. оригинального издания.

221

Также «фогт»: наместник императора. – Примеч. пер.

222