Зима в Мадриде

22
18
20
22
24
26
28
30

— Это лучше, чем обратная ситуация.

— Может быть.

— Я, вероятно, останусь здесь, когда все завершится. Англия меня утомила.

— Никаких семейных уз?

— Нет. А у вас?

— Не о чем говорить.

— Не хотите пойти выпить как-нибудь вечерком? Я сейчас не работаю. Ищу другое занятие, и мне здесь одиноко.

Барбара удивленно взглянула на него, она такого не ожидала.

— Никаких обязательств, — добавил Сэнди. — Просто выпьем по бокалу. Берите с собой подругу, если хотите.

— Да, хорошо, — согласилась Барбара. — Почему бы нет?

Хотя отчего-то ей было совершенно ясно, что Корделии Сэнди не понравится.

Когда настал намеченный вечер, Барбара не хотела идти. Корделия не могла составить ей компанию, отправляясь на какое-то церковное мероприятие, а Барбара чувствовала себя уставшей и подавленной после работы.

Они встретились в темном тихом баре рядом с собором. Сэнди спросил, как прошел день на работе. Вопрос вызвал у нее легкую досаду: он задал его так, будто она трудилась в какой-нибудь унылой конторе или в магазине.

— Вообще-то, мрачновато. Мне поручили заняться переправкой детей через линию фронта. Большинство из них сироты. Это всегда ужасно. — Барбара отвернулась, глаза у нее неожиданно защипало от слез. — Простите, у меня был длинный день, и эта новая работа вызвала… неприятные воспоминания.

— Хотите поделиться? — с мягким любопытством спросил Сэнди.

Барбара решила рассказать. Корделия была права, не имело смысла закупоривать переживания в себе.

— Когда я работала в Мадриде, там был один человек — англичанин из интербригады. Мы провели вместе прошлую зиму. Потом он ушел на фронт. И пропал без вести при Хараме.

— Я вам очень сочувствую, — кивнул Сэнди.

— Прошло всего девять месяцев, трудно с этим свыкнуться. — Она вздохнула. — В Испании такие истории теперь встречаются сплошь и рядом, я знаю.

Он предложил ей сигарету, раскурил ее.