Зима в Мадриде

22
18
20
22
24
26
28
30

Барбара молча посмотрела на него. В глазах Сэнди промелькнуло какое-то неприятное выражение, злое и жестокое. Лицо его с тяжелыми чертами в мерцающем свете камина выглядело старым и дряблым. Сэнди поерзал в кресле, потом улыбнулся:

— Я сказал ему, что после ты выпьешь с нами кофе. Только мы втроем.

— Хорошо.

Он снова улыбнулся и задумчиво произнес:

— Забавный парень — Гарри. Иногда не знаешь, о чем он думает. У него появляется такое тихое хмурое выражение на лице, и становится ясно: он о чем-то мозгует.

— Мне он всегда казался очень прямым человеком. Включить свет?

Темные глаза Сэнди остановились на ней.

— Что с тобой происходит, Барбара? Я думал, ты поработаешь медсестрой и немного взбодришься, а вместо этого ты стала еще мрачнее.

Она пригляделась к нему. Нет, подозрительным он ей не показался, только раздраженным.

— Если бы ты только представил, что я вижу в приюте, тоже был бы мрачным. — Она вздохнула. — Хотя, может, и нет.

— Тебе нужно самой научиться отвлекаться. У меня сейчас хватает дел.

— Я просто устала, Сэнди.

— Ты позволяешь себе опускаться, опять эти старые свитеры.

— Я оделась так в приют.

— Но сейчас ты не в приюте. — Он был раздражен, Барбара это видела. — Напоминает время, когда я с тобой познакомился. И тебе нужно снова сходить к парикмахеру. Я понимаю, почему тебя дразнили растрепухой. И ты по-прежнему носишь очки.

В душе у Барбары поднялась такая буря гнева, что она сама удивилась. Ах вот как, стоит ей только чем-то не угодить Сэнди, и он становится вот таким. Он знал, как ее задеть. Ей было трудно сдержать дрожь в голосе. Она встала и сказала:

— Пойду наверх переоденусь.

— Так-то лучше, — широко улыбнулся Сэнди. — Мне нужно прочесть кое-какие документы. Скажи Пилар, что мы будем обедать в восемь.

Барбара вышла из гостиной.

По пути наверх она подумала: «Когда вытащу из лагеря Берни, вернусь в Англию, уеду подальше от этого ужасного места, подальше от него».