Зима в Мадриде

22
18
20
22
24
26
28
30

— Его зовут Берни… Берни. Почему вы не называете его по имени?

— Разумеется, Берни.

Барбара задумалась:

— Как он доберется от лагеря до Куэнки? На нем же будет тюремная одежда.

— Там суровая местность до самого ущелья со множеством укрытий. А в Куэнке есть место, где вы можете его встретить. Августин все устроит.

— Сколько от лагеря до Куэнки?

— Около восьми километров. Сеньора, ваш Берни сильный, не хуже других в лагере. Они привыкли к тяжелой работе и длинным зимним переходам. Он выдержит.

— Что известно Берни? Он… он знает, что я пытаюсь ему помочь?

— Пока ничего. Так безопаснее. Августин сказал только, что могут настать лучшие времена. Он за ним приглядывает.

— Из Севильи он этого делать не сможет.

— Это неизбежно. Мне очень жаль, но тут ничего нельзя поделать.

— Хорошо.

Барбара вздохнула и провела рукой по лицу. Как ей пережить эти несколько недель?

— Мы все устроили, сеньора. — Луис многозначительно взглянул на нее. — Мы договорились, что я получу половину, когда все организую.

— Не совсем так, Луис, — покачала головой Барбара. — Я обещала заплатить вам половину, когда план будет точно составлен. Это означает, что я буду знать, как и когда состоится побег.

Она заметила злобный огонек в глазах Луиса.

— Мой брат получит сильный удар по голове от вашего друга, чтобы в его историю поверили. После этого ему придется оставаться на Тьерра-Муэрта, может быть, несколько часов, чтобы дать вашему Берни шанс сбежать. Сьерра наверху уже сейчас покрыта снегом.

Барбара сурово поглядела на него:

— Когда будет известна дата, Луис. Дата.

— Но… — Он замолчал.