Зима в Мадриде

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да! Да! Сейчас мне ничего другого не нужно. София, ты выйдешь за меня?

Она встала со своего места и подошла к Гарри, опустилась на колени и поцеловала его, потом с улыбкой отстранилась:

— Да. Да, выйду. Хотя и думаю, не сумасшедший ли ты?

Гарри громко рассмеялся от облегчения и радости:

— Может быть, немного, но мне это нравится. Я весь день размышлял, как поступить, особенно когда мне сказали, что я отправлюсь домой…

София приложила палец к его губам:

— Ты все сделаешь как надо. Я знаю. Да, Гарри, я выйду за тебя.

— Я понимаю, мы знакомы всего несколько недель. Но в наши дни нужно хвататься за все хорошее, пока можно.

— Это лучшие недели в моей жизни, — сказала София.

Гарри наклонился и обнял ее, стоявшую на коленях на полу.

— Я должна думать о Пако. Бросить его я не могу, ты понимаешь. — Голос ее опустился до шепота. — Он единственное, что мне удалось спасти из всех надежд, которые мы когда-то питали.

— Я понимаю, София. Вероятно, в Англии ты сможешь вернуться к учебе, станешь врачом.

— Сперва мне нужно выучить английский. Это будет нелегко. Но с тобой я готова на все. Подумать только, мы бы никогда не встретились, если бы не Энрике. — Она покачала головой. — Такой странный, хрупкий шанс.

Придя в субботу в кафе «Росинант», Гарри увидел проститутку, которую однажды принял за шпика. Она сидела за столиком в глубине зала в компании с дородным бизнесменом средних лет, тот говорил по-испански с сильным немецким акцентом и хвастался, сколько денег заработал в Испании и какие сделки провернул. Женщина улыбалась и кивала, но взгляд ее был отстраненным. Она сидела боком к столу, показывая красивые для ее возраста ноги. Гарри увидел сзади у нее на икрах нарисованную линию — старая проститутка изображала, что носит новомодные нейлоновые чулки, но, судя по тому, как отражался свет, ноги были голые. Наверное, холодно ходить вот так по морозу.

Немец поймал взгляд Гарри и приподнял кустистые брови. Гарри постарался найти место как можно дальше от этой парочки. Внутрь дохнуло холодом — дверь открылась, и вошел Сэнди. Он был в черном пальто и мягкой фетровой шляпе, которую, как и его плечи, припорошило снегом: на улице снова мело. Ожидая Сэнди и зная, что тот сделал, Гарри размышлял, не станет ли ему страшно, когда он увидит его теперь, но ощутил только отвращение и злость.

Сэнди подошел к столу, где сидел Гарри, по пути перекинувшись парой фраз по поводу погоды со знакомым. Гарри поднял руку, чтобы привлечь внимание пожилого официанта, который стоял в углу и разговаривал с маленьким чистильщиком сапог. Мальчик был новый, — вероятно, прежний ушел отсюда или умер от холода в какой-нибудь подворотне.

— Привет, Гарри. — Сэнди протянул руку, пальцы у него были ледяные.

— Привет. Кофе?

— Думаю, в такой день — шоколад.

Сэнди бросил взгляд на официанта, и тот торопливо подошел.