Девушка едва ли могла ожидать чего-то другого; они с Сэнди почти не скрывали, чем занимаются. Остановившись посреди комнаты, Барбара посмотрела на Пилар:
— В чем дело?
Девушка сложила руки поверх белого передника. В ее глазах сверкал угрюмый гнев.
«Люди всегда ненавидят тех, кого обидели», — подумала Барбара.
По ее предположению, так они подавляли чувство вины.
— Я хотела бы предупредить вас, сеньора.
Странное дело.
— Да? О чем же?
— Я хотела бы получить расчет в конце следующей недели, если это удобно.
Времени для поиска другой прислуги оставалось мало, но Барбара была бы рада посмотреть в спину этой девушке. Дневная работница справится. Но что же случилось? Они с Сэнди поругались?
— Это так неожиданно, Пилар.
— Да, сеньора. Моя мать в Сарагосе заболела, мне нужно поехать к ней.
Очевидная ложь. Барбара знала, что родители Пилар из Мадрида. Она не могла устоять перед искушением копнуть глубже.
— Надеюсь, вас ничто не огорчало, пока вы у нас работали.
— Нет, сеньора, — ответила девушка, продолжая исподлобья сердито глядеть на хозяйку. — Моя мать в Сарагосе больна.
— Тогда вам нужно ехать к ней. Отправляйтесь сегодня же вечером, если хотите. Я заплачу вам, как будто вы отработали всю неделю.
Пилар явно испытала облегчение:
— Спасибо, сеньора, это было бы хорошо.
— Тогда идите и собирайте вещи. А я приготовлю деньги.
— Спасибо.