Зима в Мадриде

22
18
20
22
24
26
28
30

Хиллгарт прищурился:

— Но чтобы это делать, вам нужен кусок настоящего золота, а цены на черном рынке фантастические. О любой значительной покупке пошли бы разговоры.

— Нет, если вы состоите в комитете, который помогает бедным невежественным евреям бежать из Франции. Им удается взять с собой только то, что они могут унести, и многие берут золото. Мы освобождаем их от этой ноши в обмен на визы в Лиссабон, потом Альберто плавит золото, превращая в крошечные зерна. Золота у нас предостаточно, и никто ни о чем не догадывается. Евреи были моей идеей, вообще-то. — Он выпустил клуб дыма. — Когда я услышал, что французские евреи попадают в Мадрид, убегая от нацистов, то подумал, что мог бы им помогать. Гарри, вероятно, не поверит, но мне было жаль этих людей, у которых никогда ничего не клеится, которых вечно куда-нибудь выселяют. Но на получение виз мне нужны деньги, а у них было только золото. Как-то я завел разговор с Отеро о том, что золото всегда в цене, от него у людей загораются глаза. Тут и родилась идея.

Сэнди улыбнулся Хиллгарту, а на Гарри как будто не хотел смотреть.

«Значит, это сплошная фикция, — подумал тот. — Работа, предательства, смерть Гомеса — все напрасно. Иллюзия».

Хиллгарт смерил Сэнди долгим взглядом, потом расхохотался громко и резко, будто залаял:

— Ей-богу, Форсайт, вы это чертовски умно придумали! Всех одурачили.

Сэнди склонил голову набок.

— Что вы собирались делать? — спросил капитан. — Ждать, пока акции компании не вырастут в цене, потом сбыть их и исчезнуть?

— Идея была такая. Но кто-то в горном министерстве распространил слух, что компанию, скорее всего, приберут к рукам. Сменили тактику, чтобы взять прииск под контроль. Ловкие ублюдки. — Он усмехнулся. — Только они не догадываются, что взяли бы под контроль пустое место, пару бесполезных сараев. Однако потом Маэстре подослал своего шпиона. Тот получил ключи от кабинетов и легко мог узнать правду.

— И вы могли оказаться без гроша в кармане. — Глаза Хиллгарта были холодными как лед. — А за вашу голову назначили бы цену.

— Назначат в любой момент. Или зарежут в темном переулке. Мне неприятно все время оглядываться.

— Вы вели очень опасную игру.

— Да. Я думал, Гарри может стать нашим активом. — Сэнди по-прежнему не смотрел на него. — Знал, что у него водятся деньги. Если бы мы составили больший капитал и приобрели еще земли, то выглядели бы солиднее, тогда компанию труднее было бы выкупить. Гарри тоже получил бы хороший куш. Я бы позаботился об этом — подсказал бы, когда сбрасывать акции. Потом появился Гомес, и мы испугались, что он узнал правду, но он не успел, так как ничего больше не случилось. Гомес был не слишком умен. Однако Маэстре все еще строит планы, как завладеть золотом. Пора сматывать удочки. — Теперь Сэнди посмотрел на Гарри; лицо его было бесстрастным, но глаза сверкали от боли и злости. — Я доверял тебе, Гарри, ты был последним человеком в мире, которому я еще доверял. — Он натянуто улыбнулся. — Да ничего, ладно. Все обернулось к лучшему.

Форсайт немного посидел, размышляя. Гарри заметил, как у него чуть-чуть дергается мускул над левым глазом. Гарри обдало стыдом, таким стыдом, что он не стал ничего отвечать Сэнди, а мог бы. Тот снова перевел взгляд на Хиллгарта:

— Вы тот самый Алан Хиллгарт, который когда-то писал приключенческие романы?

— Верно.

— А теперь участвуете в реальном приключении. В школе я читал ваши книги. Гарри они не нравились, но я читал. Приключения. Мы с вами одинаковые, вы тоже любитель острых ощущений. — (Хиллгарт не ответил.) — Хотя вы многое романтизировали, — заметил Сэнди. — Помните тот роман, где действие происходит в Марокко? Вы не показали, каковы были на самом деле колониальные войны. Дикость.

— Это не прошло бы цензуру, — улыбнулся капитан.

— Смею сказать, вы правы, — кивнул Сэнди. — Цензоры суются повсюду, заставляя нас верить, что мир лучше и безопаснее, чем есть на самом деле.