Дневник провинциальной дамы

22
18
20
22
24
26
28
30

 Хэмптон-Корт – королевский дворцово-парковый ансамбль в лондонском пригороде Ричмонде.

370

 У. Шекспир. Макбет. Акт 1, сцена 3. Перевод Б. Пастернака.

371

 Simpson’s-in-the-Strand – один из старейших и самых известных ресторанов английской кухни в Лондоне; расположен на улице Стрэнд в одном здании со знаменитым отелем «Савой». Открылся в 1828 г. как курительный салон и кофейня, а известность как ресторан приобрел в середине XIX в.

372

 «My Canary Has Circles under His eyes» (1931) – шуточная танцевальная песенка Джека Голдена на стихи Теда Колера и Эдди Пола о том, что мода засиживаться и развлекаться допоздна добралась даже до канарейки в клетке.

373

 Musical Chairs (1932) – трагикомедия, первая и последняя пьеса подававшего надежды британского драматурга Рональда Маккензи, в том же году погибшего в автомобильной аварии.

374

 Джеймс Эвершед Эгейт (1877–1947) – один из ведущих театральных критиков своего времени.

375

 Signet (англ.) – молодой лебедь.

376

 Лига Наций – международная организация, созданная в 1919 г. после Первой мировой войны с целью развития сотрудничества между государствами и обеспечения мира и безопасности.

377

 О времена! О нравы! (лат.)

378

 «I Don’t Know Why (I Just Do)» (1931) – лирическая песня Фреда Алерта на стихи Роя Турка.

379