Дневник провинциальной дамы

22
18
20
22
24
26
28
30

 Бледно-зеленый (фр.).

350

 «Да он как будто все свое имущество с собой возит!» (фр.)

351

 «Ну что, без обид?» (фр.)

352

 «Обязательно увидимся, если не на земле, то в раю» (фр.).

353

 Глэдис Бронвин Стерн (1890–1973) – английская писательница, драматург и литературный критик.

354

 Flag days – государственные праздники, когда полагается поднимать флаг на правительственных зданиях.

355

 Термины, обычно использующиеся в музыке.

356

 Древнегреческая поэтесса и музыкант, жившая на острове Лесбос и первой в истории литературы воспевшая любовь женщины к женщине.

357

 Отсылка к басне про мышь городскую и мышь деревенскую (полевую). Сюжет впервые возник у Эзопа, также фигурировал у Горация, Лафонтена и А. П. Сумарокова.

358

 Yellow Book – знаменитый декадентский журнал, издававшийся в Англии в 1894–1897 гг. и давший название «желтые девяностые» последнему десятилетию XIX в. как периоду декаданса и эстетизма.

359