Приховані малюнки

22
18
20
22
24
26
28
30

Міці махає Тедді, і він швидко щезає з виду.

— Гарний хлопчик. Таке миле личко. А от від батьків я не у великому захваті. Трохи зарозумілі, як на мене. Тобі не здається?

— Ну…

— У той день, коли вони сюди в’їхали, я приготувала лазанью. По-сусідськи ж, так? Несу її до їхнього парадного входу — і знаєш, що вона мені каже? А вона каже: «Прошу вибачення, але ми не можемо прийняти ваш подарунок. Через рублене м’ясо!»

— Може…

— Вибач, любонько, але в цій ситуації ти не так поводишся. Ти усміхаєшся, кажеш «дякую», забираєш його всередину і викидаєш геть. А не жбурляєш мені в обличчя. Це грубо. А батечко ще гірший! Від нього здуріти можна.

— Насправді…

— Ех, ти ще дитина. Ти ще не вмієш читати людей. Я людина тепла, дуже чуйна, я читаю аури й тим заробляю на життя. Ти побачиш, що клієнти цілий день стукають у мої двері, але не хвилюйся: за ними нічого підозрілого не відбувається. Після гістеректомії я втратила всякий інтерес. — Вона підморгує мені. — А як тобі подобається гостьовий котедж? Ти ніколи не нервуєшся? Як воно — спати там зовсім самій?

— А чому я маю нервуватися?

— Через ту історію.

— Яку історію?

І вперше за всю нашу розмову слова завмирають на устах Міці. Вона дістає пасмо волосся, крутить його в пальцях, поки не відділяє одну волосину. Потім висмикує її і кидає через плече.

— Тобі треба запитати в батьків.

— Вони нещодавно сюди переїхали. Тож нічого не знають. Про що ви говорите?

— Коли я була дитиною, ми називали твій котедж Будинком Диявола. Ми підбурювали одне одного зазирати у вікна. Брат пропонував мені двадцять п’ять центів, якщо я стану на ґанок і порахую до ста, але в мене ніколи не вистачало на це хоробрості.

— Чому?

— Було вбито жінку. Енні Барретт. Мисткиня, художниця, вона використовувала твою хатинку як майстерню.

— Її вбили в котеджі?

— Ну, насправді її тіла так і не знайшли. Це трапилося дуже давно, зразу після Другої світової війни.

У вікні другого поверху знову з’являється обличчя Тедді.