Трилогия о мисс Билли

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ты видела, как она уехала? О чем ты?

Маленькая Бесси надулась от важности. Ей было тринадцать, хотя она выглядела гораздо младше. Мать Бесси умерла, и о ней заботились няньки и слуги, которые много сплетничали и частенько оставляли ее наедине с книгами, для которых Бесси была еще слишком мала – но она все равно их читала.

– Ее нету! Вашей жены, мистер Хеншоу. Она уехала. Я видела. Я думаю, она сбежала от вас!

– Сбежала?

Бесси сделалась еще значительнее. Ее опытному взору было очевидно, что здесь имел место обычный для героинь ее романов побег с любовником, а теперь она наблюдала перед собой разъяренного брошенного мужа.

– Конечно! Как раз перед вашим приходом, ну чуть раньше, подъехал большой черный автомобиль вроде этого, только не такой красивый, миссис Хеншоу выбежала из дому с мужчиной, они сели в него и быстро уехали. Они бегом бежали, так ведь? – она обратилась за поддержкой к своим друзьям.

Согласные восклицания привели мистера Бертрама Хеншоу в чувство. Приложив невероятные усилия, он скрыл свой гнев и обратился к очень смущенной юной даме, которая спускалась с крыльца.

– Моя дорогая мисс Уинтроп, – покаянно сказал он, – надеюсь, вы простите подобную грубость со стороны моей жены. Несмотря на страшные сказки, которые рассказывают наши маленькие друзья, я подозреваю, что ничего серьезного не случилось. Скорее всего, ей пришлось немедленно поехать к тете Ханне. Или же она просто не поняла, что вы придете сегодня в половине четвертого, хоть это и странно. Я искренне прошу прощения. Так мило с вашей стороны было навестить нас…

Мисс Уинтроп прервала его жестом.

– Пожалуйста, не говорите ничего, – сказала она. – Я уверена, что поведению миссис Хеншоу найдутся самые разумные объяснения. Не смейте даже думать другого! – сказала она, поспешно подойдя к открытым дверям своего автомобиля. Сев внутрь, она попрощалась.

Бертрам, стараясь держать себя в руках, невозмутимо поднялся по ступеням, достал ключ, открыл дверь под пристальными взглядами Бесси Бейли и ее друзей. Но стоило ему скрыться от этих взглядов, как он повел себя совершенно по-другому. Бросив на пол пальто и шляпу, он подошел к телефону.

– Тетя Ханна, это вы? – закричал он через минуту. – Если Билли у вас, позовите ее, пожалуйста.

– Билли? – медленно спросила тетя Ханна. – Нет, мой милый мальчик, Билли нет.

– Нет? А когда она ушла? Она же была у вас?

– По-моему, нет, но я проверю, если хотите. Мы с миссис Грегори минуту назад вернулись с автомобильной прогулки. Мы бы и дольше катались, но стало прохладно, а я забыла взять с собой вторую шаль.

– Пожалуйста, узнайте, была ли у вас Билли и когда она ушла, – угрюмо сказал Бертрам.

– Хорошо, я узнаю, – пробормотала тетя Ханна. Через несколько минут она снова заговорила: – Бертрам, Роза говорит, что Билли не заходила со вчерашнего дня. А ее нет дома? Вы не знаете, куда она уехала?

– Разумеется нет, иначе я бы вас не спрашивал, – злобно сказал Бертрам и невежливо бросил трубку, не дослушав очередное упоминание святых угодников от тети Ханны.

За следующие десять минут Бертрам оббегал весь дом, от чердака до подвала. Он не нашел ничего, что бы его успокоило или дало ему подсказку. Пробило четыре, половина пятого, пять. В пять Бертрам начал искать Элизу, но его поиски были напрасны. В половину шестого он стал ждать Уильяма, но и Уильяма не было.

Бертрам нервно бродил по дому. Он немного испугался, но злился гораздо сильнее. Билли допустила, чтобы мисс Уинтроп пришла в назначенное время и не обнаружила ни хозяйки, ни записки, ни даже горничной, которая могла бы открыть ей дверь! Это непростительно! Импульсивность, порывистость и девичья безответственность временами очень милы, но никак не сейчас! Билли больше не девочка! Она замужняя женщина! Ее муж имеет какие-то права. Очень приятно ему было извиняться за жену и одновременно отмахиваться от абсурдных историй Бесси Бейли?! Что подумает мисс Уинтроп? А что она может подумать? Бертрам скрипел зубами от досады, обдумывая свое положение.