Дэйвенпорты

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ладно, – согласилась девушка. – Я подожду.

Миссис Дэйвенпорт вздохнула:

– Хорошо. Увидимся внизу.

– Да, мама.

Оливия смотрела ей вслед, потом оглядела свою спальню, мысленно перебирая вещи, которые она решила оставить. Сердце до боли сжималось от желания взять с собой все фотографии в рамках с каминной полки.

– Черт!

Маленькие часы рядом с фотографией отца говорили, что она уже опаздывает. Времени на перемену плана нет. Оливия подхватила свой длинный плащ для поездок и набросила на плечи. Прислушалась к шагам за дверью. Когда они стихли, девушка тихо взяла чемодан и тайком выскользнула из дома.

* * *

Оливия добралась до вокзала за несколько минут до отправления поезда. Она помахала взятому «напрокат» кучеру и коляске, и он укатил обратно к «Порту Свободы», чтобы ждать там своего нанимателя, одного из гостей вечеринки. Сама она бросилась вверх по ступеням. В здании вокзала девушка остановилась, выгибая шею, чтобы рассмотреть двадцатишестиметровую арку над выходом на улицу Ван-Бюрен. Похожий на пещеру зал заставил ее почувствовать себя ничтожно маленькой. Люди, снующие вокруг, создавали ощущение, будто она невидимка. «Я легко могла бы просто исчезнуть, стать другим человеком прямо на этом месте».

Уже сейчас груз ожиданий общества на ее плечах начал таять. Девушка восхищенно проводила взглядом группу рабочих, тащивших большие холщовые мешки. Вокруг их бедер гремели ремни с инструментами. Дельцы читали газеты на скамейках, дамы, размахивая пакетами с покупками, спешили за шкодливыми детишками. У Оливии было такое чувство, будто она прохаживается внутри сувенирного шарика со снегом за секунду до того, как его перевернут. Ее каблуки стучали по полированному мрамору, звук отскакивал от покрытых гипсом колонн. Наконец она вышла на платформу вокзала Ла-Салль, к толпе ожидающих. Девушка искала глазами знакомое лицо Вашингтона ДеУайта.

Воздух вибрировал от мощи работающего на холостом ходу локомотива у самого края платформы. Локомотив был такой же живой, как она сама. Ладони Оливии были скользкие от пота. Она поудобнее ухватилась за ручку чемодана, жалея, что не подозвала носильщика сразу, как приехала, – но до отправления оставалось всего ничего. Девушка осмотрелась. В душу прокралась паника.

Наконец она заметила Вашингтона ДеУайта на подножке вагона. Он вытянул руку, крепко держась за перила. Трепетание в животе только усугубило путаницу эмоций, которые она сейчас переживала. Девушка никогда не была ни в Филадельфии, ни в городе Вашингтоне, округ Колумбия. Никогда не выезжала из родных мест без семьи. А теперь собралась пересечь полстраны.

– Мисс Дэйвенпорт? – К ней подошел молодой человек, прижимающий ко лбу окровавленный платок. – Вы ведь мисс Дэйвенпорт?

– Да, – неуверенно ответила она.

Лицо молодого человека было ей знакомо. Но за последние несколько недель Оливия познакомилась с таким количеством людей, что не могла сообразить, кто это. А потом заметила какое-то характерное движение губ. «Гетти». Перед Оливией стоял ее двоюродный брат.

– Вы в порядке?

Молодой человек моргнул одним глазом: другой у него заплыл.

– Выгляжу паршиво, но на самом деле ничего страшного. Я по поводу Гетти. Ей нужна ваша помощь.

– Она ранена? – Оливия осмотрелась по сторонам. – Где она?

– В тюрьме, мисс. Я выплатил залог, но ее мне не отдают.

– Занимайте места! – закричал проводник из вагона поодаль.