Осколки грёз

22
18
20
22
24
26
28
30

Любовь оказалась сильнее предрассудков, поэтому, когда в заметках появилась запись о завтрашнем вылете, томительное ожидание терзало меня сильнее обычного.

Уведомление на телефоне позволило моим мыслям улетучиться, чтобы немного разгрузить голову перед предстоящей встречей.

«Сеанс у мистера Уолтера сегодня в 02:20 p. m. на Каунти-оф-Санта-Клара», – напомнил мне недавно купленный Генри айфон последней модели.

Взглянув на часы, я тут же выбежал из комнаты, опасаясь второго опоздания за неделю. Незаметно проскользнуть мимо регистрационного стола не получилось. Как назло, Генри ошивался возле него с нашей администраторшей.

– Куда спешишь, друг мой? – с ехидной улыбкой обратился он ко мне, все еще продолжая бесцеремонно пялиться на открытое декольте девушки.

– Скажи честно, тебя забавляет каждый день подряд спрашивать меня об одном и том же? На что тебе мое расписание, где все отмечено буквально поминутно? – вспыльчиво отрезал я.

– Мне надоело говорить тебе о том, что не стоит шататься по городу на общественном транспорте. Не хватало, чтобы кто-нибудь из нас снова нашел твое тело в подворотне. Ты бы давно вылетел отсюда, если бы не картины, которые приносят огромные деньги компании. Но пойми, терпеть подобное я скоро перестану. Знай свое место. И вообще, на кой черт мы брали тогда тебе напрокат «Теслу»?

Фальшивая озабоченность Генри только душила меня. В такие моменты я задумывался только о том, как было бы хорошо сгнить где-то за углом, как полгода назад, когда я попытался сбежать из этого ада, но по пути меня настигли «фанатики» других компаний и их предшественники, жаждущие моей смерти. Встроенный в наручные часы радар спас меня в ту роковую ночь.

– Где ключи?

– Быстро исправляешься. Сиара, дорогая, выдай их молодому человеку, – кокетливо прошептал мужчина.

– Секунду.

Немного покопавшись в шкафчиках регистрационного стола, девушка протянула мне мини-версию автомобиля.

– Благодарю, – съязвил я в ответ своему продюсеру и напоследок бросил: – Вернусь поздно.

– Не свихнись там совсем. Ты нам нужен живой, – окликнул он, но я едва его расслышал.

Выстроенные в ряд картины около входа на территорию искусства слегка выцвели на солнце. Сколько раз я говорил Генри, чтобы он не ставил только что написанные картины в объект инсталляции на улице, пока они хотя бы не высохнут в крайнем случае и будут покрыты акриловым лаком. Увидев блеклые цвета и свежие подтеки, любой художник точно получил бы сердечный приступ.

Город Лос-Гатос, к которому я держал путь, располагался в районе залива Сан-Франциско к юго-западу от Сан-Хосе. Одно из немногих мест, которое так сильно тянуло меня к себе. Я не мог объяснить эту тягу, но с каждым приездом в этот отдаленный уголок ощущал некую свободу. Очередная поездка через семнадцатую государственную трассу сопровождалась мимолетными взглядами на протекающее поблизости искусственное призрачно-чистое озеро Лексингтон.

Свернув на Ругер-стрит 563, где висела большая табличка «Кафе Калифорния», я немного сбавил скорость. Дорога заняла не больше двадцати минут, ровно в назначенное время я остановился у небольшого кирпичного здания.

– На удивление ты сегодня приехал раньше. Проходи пока в кабинет, я сейчас подойду, – проговорил мистер Уолтер прежде, чем я успел поздороваться.

Я был на лечении больше двух лет: привычные стены, окрашенные в белый цвет, длинные, в пол, рулонные шторы, два серых кресла с подголовником и множество картин с природой. Это решение далось мне труднее всего – признаться самому себе, что я был нездоров. Первым делом после переезда я прошел обследование у специалиста, который назначил мне сеансы терапии у хорошего психиатра. Много времени мне приходилось проводить в больницах. Лечение затянулось на пару лет.

– Чай? Кофе? – поинтересовался мужчина.