Женщина-рыцарь. Самые необычные истории Средневековья

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да, это понятно, – кивнул Фредегариус.

– Вот, вот! – обрадовался Робер. – Оттого великий магистерий и обладает своими уникальными свойствами. Он может превращать любые металлы в золото и служит универсальным лекарством: раствор его, разведённый в известной степени и называемый золотым напитком – aurum potabile – если его принять вовнутрь в малых дозах, исцеляет все болезни, молодит старое тело и делает жизнь более продолжительной. Но, главное, великий магистерий даёт духовное освобождение, превознесение, дарующееся тому, кто им обладает, именно поэтому к получению его стремилось столь много достойнейших людей.

Между тем, рецепт приготовления философского камня удивительно прост. Возьмите горшок свежей земли, добавьте туда фунт красной меди и полстакана холодной воды, и всё это прокипятите в течение получаса. После чего добавьте к составу три унции окиси меди и прокипятите один час; затем добавьте две с половиной унции мышьяка и прокипятите ещё один час. После этого добавьте три унции хорошо размельчённой дубовой коры и оставьте кипеть полчаса; добавьте в горшок унцию розовой воды, прокипятите двенадцать минут. Затем добавьте три унции сажи и кипятите до тех пор, пока состав не окажется готов. Чтобы узнать, сварен ли он до конца, надо опустить в него гвоздь: если состав действует на гвоздь, снимайте с огня. Этот состав позволит вам добыть полтора фунта золота; если же он не действует, это признак того, что состав не доварен. Приготовленной жидкостью можно пользоваться четыре раза.

– Вам удалось получить философский камень? – Фредегариус с изумлением взглянул на Робера.

– Я мог бы сто раз получить его, – ответил он, – но мне всё время попадались некачественные ингредиенты: то земля оказывалась не слишком чистой, то вода; то медь была с примесью, то мышьяк; то сажа была не такая, как нужно, а то дубовая кора подпорчена жуками. Трудно найти чистые вещества и соблюсти все необходимые пропорции, – в конце концов, я отчаялся и прекратил опыты. Рыцарям же Храма удалось получить великий магистерий, и от этого у них появилось много золота, но главное, что их занимало тогда, иное… – Робер сделал паузу и со значением проговорил: – Они являются хранителями Святого Грааля.

– Святого Грааля? Он у них? – замер Фредегариус.

– Да, у них, – торжественно сказал Робер. – Я открываю вам величайшую тайну. Святой Грааль, на протяжении сотен лет хранившийся у графов Шампанских, ныне находится у рыцарей Храма. Вам известно, разумеется, что его касались руки самого Спасителя, и от этого Грааль наделен силой, которой нет равной на земле; даже меч Зигфрида – ничто в сравнении с Граалем.

Перед походом в Святую Землю у графа Бульонского, который являлся прямым потомком Годфруа Бульонского, а тот был сыном Лоэнгрина и внуком Парцифаля, первого хранителя Грааля, – случилось видение. В ночной тьме воссиял перед ним золотой столб, а на нём алмазная капитель, на которую была водружёна рубиновая подставка с украшенными самоцветами золотыми же гранями. На этой подставке стоял в нестерпимом блеске Святой Грааль, а над ним мерцало огнями, как молниями, облако или что-то похожее на облако. Из него раздался голос, громовой и величавый: «Ступай в Иерусалим, выгони оттуда неверных и поставь Грааль на Храмовой горе. Там ему место; там найдутся рыцари, которые будут хранить его».

Граф Бульонский исполнил это предписание: после взятия Иерусалима он передал Грааль рыцарям Храма, поняв, что они и есть те, кому предначертано владеть этим бесценным сокровищем…

Не успеваете записывать, святой отец?.. Ничего, я подожду…

* * *

– Как велика святость и сколь значительны подвиги и благородные дела рыцарей Храма, – сказал Фредегариус, потрясая уставшей рукой. – Хорошо, что всё это отражено теперь в записях и сохранится на века, – благодаря вам, мессир рыцарь!

– Я рад, – произнёс он почему-то тусклым голосом, после чего встал, прошелся по комнате, подбросил поленья в камин и поправил их кочергой. На лице Робера отразилась внутренняя борьба: он явно хотел рассказать ещё о чём-то, но не решался. Наконец, он бросил взгляд на распятие на стене, осенил себя крестом, вернулся на своё место и, нагнувшись к Фредегариусу, прошептал: – Не хочу возводить напраслину на рыцарей Храма, ибо сам видел их в боях за веру и в добрых делах, но есть сведения, что они поклоняются не только Богу…

– Да что вы! – монах тоже перекрестился, оглянувшись на распятие.

– Однажды мы перехватили на границе подозрительного человека, при котором были обнаружены грамоты, испещрённые непонятными письменами и символами, – продолжал шептать Робер. – Его заподозрили в колдовстве, он всё отрицал; тогда его пытали, и он поведал о многих тайнах рыцарей Храма, по чьему поручению, якобы, отправился за пределы Иерусалимского королевства. Эти тайны были такими невероятными, что мы не решились отметить их в материалах допроса. Колдун был казнён, а мы поклялись друг перед другом, что никогда и никому не расскажем об услышанном, дабы не порочить славных рыцарей Храма. Однако сейчас, на краю могилы, я полагаю, что имею право нарушить клятву. Пусть наша святая церковь разберётся во всём и снимет эти незаслуженные обвинения.

Что же мы узнали от того колдуна? Он утверждал, что на своих закрытых собраниях рыцари Храма возносят молитвы Бафомету и Абракасу.

– Святые угодники! – побледнел монах.

– Да, да, Бафомету и Абракасу, настоятелю храма сатаны и главному смотрителю за адским огнём, – повторил Робер. – Некоторые знатоки демонологии говорят, впрочем, что Бафомет не настоятель храма, а одно из воплощений сатанинского образа. Мне это кажется странным, поскольку само написание слова «Бафомет» свидетельствует о том, что он именно настоятель храма Князя Тьмы. По латыни Бафомет пишется, как вы понимаете, «Baphomet», но если прочитать справа налево, получится «Temohpab». Всякий человек, знакомый с тайнописью, легко догадается, что здесь сокрыт акроним: первые буквы из слов фразы «Templi omnium hominum pacis abbas», а это означает «Настоятель Храма мира всех людей».

Прибавлю, что если написать «Бафомет» на иврите и читать наоборот, то выйдет греческое слово «София» – мудрость; однако же с настоящей божественной мудростью тут нет ничего общего, ибо она не может быть представлена в таком странном написании. Следовательно, Бафомет заключает в себе антипод божественной благой мудрости и, вообще, всего божественного.

Изображающий Бафомета знак вроде бы указывает на самого Люцифера: это перевернутая, указующая тремя вершинами вниз звезда, в середине которой изображена козлиная морда в двух концентрических кругах, содержащих слово «Левиафан», а оно написано на иврите с нижнего луча и против часовой стрелки. Но не понятно, то ли Левиафан, являющийся Драконом Бездны и Зверем Люцифера, помещён на знаке Бафомета в качестве намёка на служение дьяволу, то ли как указание, что он и есть сам дьявол в одном из своих образов.

А кое-кто из борцов с нечистой силою по-другому объясняет роль Бафомета: он, мол, просто слуга сатаны. Это о нём идёт речь в Писании, в том известном эпизоде, когда к дьяволу приходят его служители, в числе которых находится Бегемот, который, де, и есть Бафомет, умеющий воплощаться также в чёрного кота. Мне подобное толкование кажется сомнительным, но не берусь спорить со специалистами.