Білий король детективу

22
18
20
22
24
26
28
30

Місіс Джексон закліпала, звикаючи до світла.

- Ах, містере інспектор, даруйте. Тепер я бачу, що це й справді ви. Але як ви мене налякали, у мене аж ноги

відняло. Спускаюся в хол, і раптом - дві темні постаті. Крім привиду, думаю, мені ще тільки грабіжників не

вистачало! Я й закричала... - Вона схлипнула. - Ах, містере інспектор, вибачайте, я вже зовсім з глузду з’їхала, мені

всюди ввижається лихо. О-о... Стоїть! - вона тицяла тремтячою рукою в хол (Х’ю рвучко озирнувся). Стоїть... Він...

- Хто він, місіс Джексон? - підійшов детектив.

- З піднятою рукою... Він теж із вашої служби?

- То робот, місіс, всього лише робот. - Х’ю полегшено перевів подих. - Премиле залізне створіння.

- Він, здається, горить?

- Уже згорів, - озвався Джо. - Даруйте нам, місіс, що з’явились у вас серед ночі і без попередження. Але нас

дуже зацікавив ваш симпатичний привид.

- То ви його... спіймали? - В її очах заблищали сльози радощів. - Правда ж, той привид не ввижався мені,

правда? Він таки існує, правда? (Джо кивнув). То ви його спіймали? Він більше не буде мучити бідолашного

Майкла? Я така рада, така рада...

- Ще день терпіння, місіс, і з привидом буде покінчено.

- І Майкл більше не ходитиме до нього ночами?

- Гадаю, що ні. - Джо підійшов до Лінди, заговорив м’яко, заспокійливо: - Я обіцяю вам, що все буде гаразд,

місіс. А зараз до вас у мене лише одне запитання: ви або Майкл ніколи не пробували зрушити з місця годинник?

- Ні. - Лінда подумала і твердо відповіла: - Ні і ще раз ні! Та й для чого було нам його чіпати? Він стояв собі, то

й нехай. Коли б не той привид, що забрався всередину, то й зовсім було б добре.