Зов предков

22
18
20
22
24
26
28
30

— Туда.

— Ну, вот и шагай, — улыбнулся Алистер и приподнял револьвер, чтобы у молодого дворянина не возникло нового желания погеройствовать.

— Как вижу, твое положение, волчонок, ничуть не изменилось, — хохотнул Бестужев. — И ты вновь тут не по своей воле, только пленитель твой уже не я, а этот доблестный англичанин, который, похоже, даже нашему испанскому лису еще сто очков вперед даст. Как он лихо заговорил наг, даже Мартин не выкинул бы такого фокуса. А, кстати, что сталось с испанцем?

Владимир бросил на бывшего плац-майора уничтожающий взгляд, а затем шагнул в туннель, ведущий к гробнице.

— Да, — вздохнул Аристарх Карлович, двинувшись за своим бывшим каторжником. — Даже хваленому испанцу не удалось обмануть старуху с косой, но ничего, однажды все там будем.

И они двинулись по новому коридору. Но на этот раз молчать уже никто не стал, поскольку все были потрясены встречей с монстрами из древних легенд. Кто-то, таким образом, пытался обуздать страх, а кто-то, как профессор Фокс, был возбужден лишь научным интересом.

— Это воистину удивительно! — заявлял Генри Рой. — Сам факт того, что помимо нас на нашей планете существует еще одна ветвь разумных созданий, может перевернуть всю науку! Вы только представьте, какие знания могут дать эти создания!

— Никаких знаний они вам не дадут, профессор, — хмыкнул Потапов. — Скорее вопьются вам в горло клыками и сожрут.

— Фу, — фыркнула Аманда. — На такое они явно способны. Такие страшные, мерзкие, склизкие, отвратительные создания. Отдала бы половину своего наследства, чтобы только никогда не встречаться с ними вновь.

— Ты не права, лисенок, — возмутился мистер Фокс. — Знания, которыми могут поделиться с нами наги, воистину ценны. Чего только стоят слова их вожака о древних богах, создавших нас из йонни, если, конечно, это не ложь. А ведь индусские легенды часто упоминают коварство этих созданий.

— Поверьте, профессор, это как раз не ложь, — вдруг произнес Владимир.

— А тебе откуда это известно? — насторожился Дрейк.

— Да так, нахватался от одного шамана, — отмахнулся Волков.

— Думаю, что когда мы покинем эти стены, тебе все же о многом придется мне поведать, — сказал Алистер.

— Если, конечно, мы оба покинем их живыми, — пробурчал молодой дворянин.

— Согласен, — усмехнулся английский лорд. — Только в этом случае.

— Стоим, — вдруг закричал Бестужев.

— Что такое? — спросил Орлов.

— Тут ловушка, — произнес Аристарх Карлович. — Владимир, ты что забыл, как мой бедный унтер-офицер в нее провалился и почил на века?

— Помню, — буркнул Волков. — Только он не погиб в ней.