Підняти вітрила!

22
18
20
22
24
26
28
30

Герасім, примружившись, зловороже глянув на нього, потім оволодів собою, здвигнув плечима й відповів насмішкувато:

— Так, пане, у кожному ремеслі є свої небезпеки! Ви втратите гаман грошей, а ми втратимо шість душ людей.

Вантажити почали по обіді. Крістя Бусуйок обмацував жовті букові дошки, і в нього аж серце краялось, що вони відправляються в чужу країну.

Дошки вантажили аж до світанку. Коли сонце зійшло, трюм був повний, і в «Сперанци» від води до планшира залишався тільки метр.

— Що скажеш, Герасіме, витримає? — спитав капітан.

— Не турбуйтеся, пане! Ми могли б узяти ще два вагони. — І стерновий додав, хитрувато усміхаючись: — Бо саме за стільки ми й сторгувалися.

Антон Лупан засміявся від щирого серця:

— Потрусив ти кіра Леоніду!.. Де це ти навчився так сильно перекривати дихання людям?

— У кіра Яні і ще в багатьох кірів Яні!

— Ти ніби справді пройшов науку в усіх кірів Яні! Вісімдесят п"ять ікосарів — це ж справжнє багатство, Герасіме!

— Я знаю, так сказав і купець.

А купець уже чимчикував по пристані з виглядом задоволеної людини.

— Ти глянь на нього! — здивувався Герасім. — Він іде, ніби на весілля, а не на обдирання!.. Доброго ранку, пане! Ми вже готові в дорогу. Ви принесли гроші?

— Приніс, — відповів гендляр, витягаючи з кишені повний гаманець. — Ходімо вниз перелічимо.

Перерахувавши гроші, Герасім з якимось острахом поклав їх знову в гаманець і зважив на руці.

— Ну, тепер і я знаю, яке золото на вагу! У вас є ще такі гаманці, кіре Леонідо?

— Є. Але вони мої.

Стерновий співчутливо похитав головою:

— Важке у вас життя, мабуть, пане! Носити при собі такий тягар! Це ж лише на латання кишень треба викинути ціле багатство!

Купець знизав плечима.