— Пожалуй, мы можем побыть одни вместе, — я уловила в ее голосе веселость, — если помолчим.
— Да.
Тишина, которая затем установилась, странным образом не вызывала дискомфорта и затянулась настолько, что я начала задаваться вопросом, что происходит с оставшимися внизу и не присоединиться ли мне к ним. Когда я уже решилась встать и сообщить Джейн об этом, она заговорила:
— Сегодня я в гостиную больше не спущусь; иначе выйдет ненужная сцена. Прошу вас, передайте брату мои извинения за этот побег.
—
— Ваши поспешные симпатии очень милы, но в то же время непостижимы. На что вы намекаете, акцентируя свои слова подобным образом?
— Вы вольны пользоваться всеми привилегиями творческой личности, включая и причуды.
— Творческой личности? — Она произнесла это так, что у меня снова возникло чувство, будто она сдерживает смех.
— Я неверно подобрала слово? Вроде бы нет.
Она перелегла на спину и посмотрела на меня.
— Мэри, простите, если я задела ваши чувства ранее. — Я хотела возразить, но она не дала мне такой возможности: — Марта права, знаете ли. Я чувствую такое сродство с вами и вашим братом, будто знаю вас давным-давно. — Она помолчала. — Хотя в романах такая моментальная связь душ — это повод насторожиться.
— Как у Изабеллы и Кэтрин в «Нортенгерском аббатстве», — сказала я, но, осознав свою ошибку, задохнулась от ужаса и быстро добавила: — То есть как у Элизабет и Уикхема в «Гордости и предубеждении», когда они, едва познакомившись, принимаются говорить друг с другом без обиняков.
— В «Нортенгерском аббатстве»? — озадаченно переспросила Джейн — что было вполне ожидаемо.
Этот роман появился на свет под названием «Сьюзен» — такое имя изначально носила его героиня — и в 1803 году был продан книготорговой компании «Кросби» за десять фунтов, но так и остался не опубликован по причинам, о которых история умалчивает. И только когда у Джейн появились собственные, заработанные писательством средства, она смогла попросить Генри выкупить книгу за ту же сумму без упоминания о том, что написана она была тем же человеком, перу которого принадлежал и успешно продававшийся роман «Гордость и предубеждение». Я люблю фантазировать, как Генри, уже с романом в руках, сообщает об этом на выходе из конторы «Кросби». Но не дает мне покоя другой вопрос: неужели братья не могли скинуться пораньше и собрать десять фунтов, чтобы она могла попытать удачи с другим издателем? Они не сочли это существенно важным или она была слишком горда, чтобы обратиться к ним с такой просьбой?
— Такой роман существует? Кажется, я о таком не слышала. Я бы запомнила такое название. И персонажей зовут Кэтрин и Изабелла? — Позже она переименует Сьюзен в Кэтрин — а может быть, уже переименовала; сама же книга выйдет только после ее смерти.
— Я запуталась, — сказала я, надеясь, что полумрак в комнате скроет от нее конфуз, написанный у меня на лице. — Я имела в виду другой роман, не этот…
— Стало быть, Генри рассказал вам о моих злоключениях с этой книгой. — Это было утверждение, а не вопрос, и я тихо выдохнула с облегчением. — Он не способен хранить секреты. Но это и не важно. Мы с вами уже почти сестры. — Она задумалась. — Однако в последнем своем письме я воззвала к нему с просьбой не затягивать с объявлением о помолвке и вас прошу о том же.
Мне было нечего на это ответить. Мне не хотелось менять историю еще сильнее; загадочная персона, которая ответила согласием на предложение любимого брата Джейн, а потом исчезла, без сомнения, станет частью семейной легенды Остенов и будет сводить с ума все тех же биографов, которым я пыталась помочь, добывая утерянные письма к Кассандре. Та еще рекурсия. К тому же мои современники в институте сразу поймут, что это натворила я — сделала то, чего мне делать совершенно не следовало.
— Существует какая-то причина, по которой вы хотите сохранить все в тайне? — спросила она — без укора, но с такой теплотой, что я устыдилась. — Вы можете довериться мне, правда. В отличие от брата, я чужих тайн не выдаю.
— Все это происходит слишком скоро после того, что случилось с банком, — сказала я. Довод казался мне не слишком убедительным, но ничего лучше я придумать не смогла. — Дело в риске, о котором вы уже упоминали, — что кредиторы позарятся на мое приданое. И даже если вероятность такого исхода мала, в обществе могут счесть, что Генри, который потерял деньги стольких людей и, незамедлительно после этого оправившись, женился на наследнице кофейной плантации в Вест-Индии, не питает никакого раскаяния.