Проект «Джейн Остен»

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вы, разумеется, правы; в таком свете я об этом не думала. — Она помолчала. — Сначала нам нужно женить вашего брата; в этом случае ваша собственная свадьба пройдет почти незамеченной. — Понять, шутит ли она, было сложно. — Но почему в таком положении он окопался в глуши? Такой подход не производит впечатления правильного. Сколько лет ему от роду, Мэри?

— Тридцать семь.

— Я догадываюсь, почему он не захотел жениться на островах. Но что же, по-вашему, сдерживает его здесь? — Она говорила об этом без всякого чувства, словно Лиам был персонажем романа. — Разве не за этим он перебрался в Англию?

— Мы с ним перебрались в Англию затем, — неторопливо начала я, — чтобы, во-первых, устроить жизнь в стране с более умеренным климатом и цивилизованными нравами, где нам не пришлось бы каждый день сталкиваться с ужасной аморальностью рабства. Во-вторых, потому что я мечтала познакомиться с автором моих самых любимых книг во всем свете.

Она рассмеялась.

— Надеюсь, мы уже достаточно хорошо с вами знакомы, и после таких слов вы не сочтете меня умалишенной. Когда я впервые прочла ваши труды, я была поражена. Они остроумны и увлекательны, но при этом в них проступает глубокое понимание человеческой натуры. — Я перевела дух — у меня голова шла кругом. — Разумеется, шанс повстречать вас однажды был венцом моих желаний. Но даже в самых смелых моих мечтаниях я не отваживалась допустить, что смогу называть вас по имени или сидеть подле вашей кровати.

Она притихла; я испугалась, что перегнула палку.

— Умоляю, не считайте меня сумасшедшей.

— Я не считаю. — Тон ее, однако, переменился, в нем зазвучала настороженность.

— Вы не желаете известности, стать именитой фигурой. Я это понимаю. И все же вам нужно принимать в расчет побочные эффекты собственной гениальности.

— Это какие же? — заинтересованно спросила она.

— Всеобщее желание прикоснуться к вашей жизни. Вспомните мистера Кларка, библиотекаря принца. А теперь представьте, что такими людьми полнится весь мир, только они менее вежливы, зато более требовательны.

— Мистер Кларк — весомый аргумент в пользу того, чтобы как можно дольше хранить анонимность.

— А я стану еще одним таким аргументом и адресую вам вопрос, задать который давно хотела, но боялась.

— Какое пугающее вступление. И что же это за вопрос?

— Ваш брат поведал мне, что две изданные вами книги, равно как и «Сьюзен», были написаны вами в молодости, еще до того, как вам исполнилось двадцать пять. Я верно его поняла?

— Это недалеко от истины. Но почему?..

— И вы ничего больше не написали с 1800 года и до недавнего времени? Признаюсь, не могу представить, как возможно столь длительное затишье для столь изобретательного ума.

Она ответила не сразу:

— Полагаю, что мне тоже это непонятно.